Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go
and
tell
your
friends
I've
lost
it
Geh
und
erzähl
deinen
Freunden,
dass
ich
den
Verstand
verloren
habe
If
you
tell
them;
tell
them
often
Wenn
du
es
ihnen
erzählst;
erzähl
es
ihnen
oft
12
weeks
in
a
cold
room
12
Wochen
in
einem
kalten
Raum
This
might
be
my
fucking
coffin
Das
könnte
mein
verdammter
Sarg
sein
If
I
smoke
it
then
I'm
coughing
Wenn
ich
es
rauche,
dann
huste
ich
Unknown
people
tryna
walk
in
Unbekannte
Leute
versuchen
reinzukommen
Don't
speak,
I
don't
know
you
Sprich
nicht,
ich
kenne
dich
nicht
Your
opinion
it
means
nothing
Deine
Meinung,
sie
bedeutet
nichts
I've
been
like
this
for
a
year
now
Ich
bin
jetzt
seit
einem
Jahr
so
Upping
like
I've
never
been
down
Bin
obenauf,
als
wär
ich
nie
am
Boden
gewesen
I've
been
smoking,
got
me
sky
high
Ich
habe
geraucht,
das
hat
mich
himmelhoch
gebracht
Shit
is
finally
get
clear
now
(fuck)
Die
Scheiße
wird
jetzt
endlich
klar
(fuck)
Cold
nights;
calling,
new
wave
Kalte
Nächte;
rufen,
neue
Welle
Cold
nights,
new
wave
Kalte
Nächte,
neue
Welle
Cold
nights;
calling,
new
wave
Kalte
Nächte;
rufen,
neue
Welle
Cold
nights,
new
wave
Kalte
Nächte,
neue
Welle
Cold
nights;
calling,
new
wave
Kalte
Nächte;
rufen,
neue
Welle
Cold
nights,
new
wave
Kalte
Nächte,
neue
Welle
They
don't
wanna
see
me
falling
Sie
wollen
mich
nicht
fallen
sehen
I'll
be
sober
by
the
morning
Ich
werde
bis
zum
Morgen
nüchtern
sein
You
can
find
me
in
the
back
room
Du
kannst
mich
im
Hinterzimmer
finden
"Look
at
me"
I'm
fucking
rolling
"Schau
mich
an",
ich
bin
verdammt
drauf
Hit
the
bottle
- now
I'm
stalling
Greife
zur
Flasche
- jetzt
zögere
ich
Vivid
pictures
on
the
wall
Lebhafte
Bilder
an
der
Wand
Don't
be
talking
like
I
know
you
Rede
nicht
so,
als
ob
ich
dich
kennen
würde
I
could
send
you
to
the
floor
man
Ich
könnte
dich
zu
Boden
schicken,
Mann
I've
been
like
this
for
a
year
now
Ich
bin
jetzt
seit
einem
Jahr
so
Upping
like
I've
never
been
down
Bin
obenauf,
als
wär
ich
nie
am
Boden
gewesen
I've
been
smoking;
got
me
sky
high
Ich
habe
geraucht;
das
hat
mich
himmelhoch
gebracht
Shit
is
finally
getting
clear
now
Die
Scheiße
wird
jetzt
endlich
klar
Cold
nights;
calling,
new
wave
Kalte
Nächte;
rufen,
neue
Welle
Cold
nights,
new
wave
Kalte
Nächte,
neue
Welle
Cold
nights;
calling,
new
wave
Kalte
Nächte;
rufen,
neue
Welle
Cold
nights;
calling,
new
wave
Kalte
Nächte;
rufen,
neue
Welle
Cold
nights,
new
wave
Kalte
Nächte,
neue
Welle
Stashing
the
drugs
in
the
cemetery
Verstecke
die
Drogen
auf
dem
Friedhof
All
of
the
shit
that
was
never
seen
All
die
Scheiße,
die
nie
gesehen
wurde
All
of
the
nights
we
were
missing
sleep
(yuh)
All
die
Nächte,
in
denen
wir
keinen
Schlaf
fanden
(yuh)
Counting
the
money
instead
of
sheep
Zähle
das
Geld
statt
Schafe
Accountable
people
surround
me
Zuverlässige
Leute
umgeben
mich
So
I
count
on
my
accountant
that
we'll
settle
deeds
Also
verlasse
ich
mich
auf
meinen
Buchhalter,
dass
wir
die
Angelegenheiten
regeln
I
keep
the
devil
as
company
Ich
leiste
dem
Teufel
Gesellschaft
I
keep
a
blade
in
the
Louis
V
Ich
habe
eine
Klinge
in
der
Louis
V
I
keep
on
keeping
my
promises
Ich
halte
weiterhin
meine
Versprechen
Fuck
a
hypothesis,
bury
it
7 deep
Scheiß
auf
eine
Hypothese,
begrabe
sie
7 tief
Who
let
the
dogs
off
the
fucking
leash?
Wer
hat
die
Hunde
von
der
verdammten
Leine
gelassen?
We
were
the
boys
in
the
back
of
the
Wir
waren
die
Jungs
hinten
im
Mitsubishi
doing
donuts
while
blowing
trees
Mitsubishi,
machten
Donuts,
während
wir
Gras
rauchten
Someone
play
'pick
up
the
phone'
baby
please
Jemand
soll
bitte
'Pick
Up
The
Phone'
spielen,
Baby
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.