Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
I
split
right
down
Was,
wenn
ich
geradewegs
durch
Down
the
middle
of
it
all?
Durch
die
Mitte
von
allem
breche?
What
if
I
split
right
down
Was,
wenn
ich
geradewegs
durch
Down
the
middle
of
it
all?
Durch
die
Mitte
von
allem
breche?
Will
you
tell
me
when
it's
over?
Wirst
du
mir
sagen,
wenn
es
vorbei
ist?
And
until
then,
I
will
keep
my
eyes
closed
Und
bis
dahin
halte
ich
die
Augen
geschlossen
You
take
yours
and
I'll
take
mine
Nimm
deins
und
ich
nehm
meins
You
take
mine,
so
I'll
take
yours
Du
nimmst
meins,
also
nehm
ich
deins
What
if
you
just
take
it
all,
both
sides?
Was,
wenn
du
einfach
alles
nimmst,
beide
Seiten?
Sink
to
the
bottom
and
you'll
find
Sink
bis
zum
Grund
und
du
wirst
sehen
You
are
just
another
shark
Du
bist
nur
ein
weiterer
Hai
Try
to
talk
on
the
brink
of
sleep
Versuch
zu
reden
am
Rande
des
Schlafs
I've
got
nothing
Ich
hab
nichts
Shutting
down,
'cause
I
might
have
to
think
Schalte
ab,
denn
ich
müsste
vielleicht
denken
About
nothing
Über
nichts
And
you
don't
know
how
strong
your
teethes
are
Und
du
weißt
nicht,
wie
stark
deine
Zähne
sind
Until
you
bite
Bis
du
zubeißt
Or
if
they'll
grow
back
when
you
lose
them
Oder
ob
sie
nachwachsen,
wenn
du
sie
verlierst
Until
you
try
Bis
du
es
versuchst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lydia Elizabeth Lund, Gretchen Renee Grimm, Ann Truscott, Julia Marie Shapiro
Attention! Feel free to leave feedback.