Chat - Le cœur - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chat - Le cœur




Le cœur
The Heart
J′ai essayé de m'approcher
I tried to get closer
Comme on effleure un animal, effarouché.
Like you brush a startled animal.
Courant sur l′autoroute de ton torse avec mon pied,
Running on the highway of your chest with my foot,
J'ai essayé de m'approcher
I tried to get closer
Comme on effleure un animal, effarouché.
Like you brush a startled animal.
Courant sur l′autoroute de ton torse avec mon pied,
Running on the highway of your chest with my foot,
Je te touche mais si tu dors, tu m′as coulée.
I touch you but if you sleep, you drowned me.
Aime-moi aime-moi aime-moi encore un peu
Love me, love me, love me a little more
Comme le vent léger.
Like the gentle wind.
Je cherche au fond de tes yeux le souffle qui m'a aimée...
I search in the depths of your eyes for the breath that loved me...
Aime-moi aime-moi aime-moi encore une fois
Love me, love me, love me one more time
Comme un éclat d′été.
Like a summer burst.
Approche-toi de moi et du bout des doigts, lâche-toi...
Come closer to me and let go with your fingertips...
Détends le coeur
Relax the heart
Des fois que je m'y glisse de nouveau
In case I slip back in
Détends le coeur ...
Relax the heart ...
Un jour je suis ta lune, ton cou de dingue
One day I'm your moon, your crazy neck
Demain je serais la dune tu me flingues!
Tomorrow I'll be the dune where you shoot me!
Pourtant tes doigts de soie m′ont dessinée mieux que les fées...
Yet your silken fingers drew me better than the fairies...
Je te touche mais si tu dors, l'encre va couler...
I touch you but if you sleep, the ink will run...
Dans tes bras je m′abandonne je suis aphone,
In your arms I surrender, I'm speechless,
Prête moi ta couronne.
Lend me your crown.
Je la porte et je deviens ta reine de la nuit.
I wear it and become your queen of the night.
Attention il est minuit les larmes vont chasser les rubis
Beware, it's midnight, tears will chase away the rubies
Ne cesse si tu me vois fondre sous ton ombre et...
Don't stop if you see me melting under your shadow and...
Détends le coeur
Relax the heart
Des fois que je m'y glisse de nouveau
In case I slip back in
Détends le coeur ...
Relax the heart ...
Pourquoi le temps se fait-il l'amant le plus capricieux
Why is time the most capricious lover
Et on navigue dans les méandres de nos sots adieux.
And we sail in the meanders of our silly farewells.
Approche-toi, oublions ça comme lorsque nous sommes fabuleusement heureux...
Come closer, let's forget about it as when we are fabulously happy...
Détends le coeur
Relax the heart
Des fois que je m′y glisse de nouveau
In case I slip back in
Détends le coeur ...
Relax the heart ...
Quand tes yeux m′attrapent au lasso ...
When your eyes catch me with a lasso ...





Writer(s): Charlene Juarez-nicolas


Attention! Feel free to leave feedback.