Lyrics and translation Chatham County Line - Hawk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hawk
was
just
seventeen
when
he
flew
away
for
war
Ястребу
было
всего
семнадцать,
когда
он
улетел
на
войну
Lied
a
little
when
he
applied,
but
what
is
his
lying
for
Немного
приврал,
когда
подавал
заявление,
но
ради
чего
ему
врать
Training
in
Arizona
in
the
year
of
'42
Обучение
в
Аризоне
в
сорок
втором
году
They
all
called
him
Hawk
for
the
way
that
he
flew
Все
звали
его
Ястребом
за
то,
как
он
летал
It's
been
sixty
years
and
most
he's
been
up
in
the
air
Прошло
шестьдесят
лет,
и
большую
часть
этого
времени
он
провел
в
воздухе
He
spends
his
days
now
flying
a
dusty
old
armchair
Теперь
он
проводит
свои
дни,
летая
в
пыльном
старом
кресле-качалке
That
might
be
just
a
bore
but
he
became
my
friend
Это
может
показаться
скучным,
но
он
стал
мне
другом
For
what
is
a
story
that
he
ever
been
Ведь
какая
история,
что
он
когда-либо
был
Hawk,
how
you
could
fly
Ястреб,
как
ты
мог
летать
There's
finally
a
road
Hawk
couldn't
be
in
Наконец-то
нашлась
дорога,
по
которой
Ястреб
не
смог
бы
пройти
I
told
him
all
the
things
you
will
never
do
again
Я
рассказал
ему
обо
всем,
что
ты
больше
никогда
не
сделаешь
And
his
mind
stayed
sharp
as
a
plane
И
его
ум
оставался
острым,
как
самолет
Through
the
tales
of
his
glory
days
Сквозь
рассказы
о
его
днях
славы
Hawk,
how
you
could
fly
Ястреб,
как
ты
мог
летать
Rolling
thunder
through
the
sky
Грохочущий
гром
в
небесах
If
there's
a
war
to
win
Если
будет
война,
чтобы
победить
I
hope
you
will
take
to
the
sky
again
Я
надеюсь,
ты
снова
взлетишь
в
небо
Mourners
a
few
as
they
laid
him
in
the
ground
Немного
скорбящих,
когда
его
предавали
земле
Decorated
soldiers
gathered
around
Вокруг
собрались
солдаты
с
наградами
They
folded
the
flag
and
placed
it
in
my
hand
Они
сложили
флаг
и
вложили
его
мне
в
руки
Said,
'Hawk
is
in
a
place
where
he'll
never
had
to
land'
Сказали:
"Ястреб
там,
где
ему
никогда
не
придется
приземляться"
And
that's
the
full
measure
of
a
life
of
a
man
И
в
этом
вся
полнота
жизни
человека
Hawk,
how
you
could
fly
Ястреб,
как
ты
мог
летать
Rolling
thunder
through
the
sky
Грохочущий
гром
в
небесах
You
found
a
war
to
win
Ты
нашел
войну,
чтобы
победить
You
will
never
leave
the
sky
again
Ты
больше
никогда
не
покинешь
небо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ashton Wilson, Greg Readling, Phillip Holt, John Teer
Attention! Feel free to leave feedback.