Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should Have Known
Hätte es besser wissen sollen
No
I
would
not
be
here
without
your
love
Nein,
ich
wäre
nicht
hier
ohne
deine
Liebe
It
binds
us
and
ties
us
and
speaks
like
a
drug
Sie
bindet
uns
und
fesselt
uns
und
wirkt
wie
eine
Droge
No
I
would
not
be
here
without...
Nein,
ich
wäre
nicht
hier
ohne...
Shoud've
known
better
than
to
fall
in
love
Hätte
es
besser
wissen
sollen,
als
mich
zu
verlieben
She
hit
me
just
like
a
drug
Sie
traf
mich
genau
wie
eine
Droge
And
in
the
eye
of
the
hurricane
Und
im
Auge
des
Hurrikans
There
was
no
relief
from
the
pain
Gab
es
keine
Erlösung
vom
Schmerz
So
tonight
before
you
leave
Also
heute
Nacht,
bevor
du
gehst
Let
me
feel
the
love
I
need
Lass
mich
die
Liebe
spüren,
die
ich
brauche
Shoud've
known
better
than
to
fall
in
love
Hätte
es
besser
wissen
sollen,
als
mich
zu
verlieben
Should've
known,
should've
known
better
Hätte
es
wissen
sollen,
hätte
es
besser
wissen
sollen
So
tonight
I'll
hold
you
Also
heute
Nacht
werde
ich
dich
halten
To
keep
from
falling
Um
uns
vorm
Fallen
zu
bewahren
In
love
together
Uns
gemeinsam
zu
verlieben
Should've
known
better
than
to
fall
in
love
Hätte
es
besser
wissen
sollen,
als
mich
zu
verlieben
Man,
it's
hard
with
this
drug
Mann,
es
ist
schwer
mit
dieser
Droge
Should've
known
better
than
to
fall
in
love
Hätte
es
besser
wissen
sollen,
als
mich
zu
verlieben
Should've
known,
should've
known
better
Hätte
es
wissen
sollen,
hätte
es
besser
wissen
sollen
So
tonight
I'll
hold
you
Also
heute
Nacht
werde
ich
dich
halten
To
keep
from
falling
Um
uns
vorm
Fallen
zu
bewahren
In
love
together
Uns
gemeinsam
zu
verlieben
Should've
known,
I
should've
known
better
Hätte
es
wissen
sollen,
ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
Should've
known,
I
should've
known
better
Hätte
es
wissen
sollen,
ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ashton Wilson, Greg Readling, Phillip Holt, John Teer
Attention! Feel free to leave feedback.