Lyrics and translation Chau Khai Phong - Khi Nào Em Buồn
Hãy
khóc
đi
hết,
trong
lòng
sẽ
vơi
sầu
đi
vô
vọng
Плачь,
и
в
своем
сердце
ты
будешь
безнадежен.
Tình
yêu
đã
hết,
xin
đừng
nhớ
nhau
làm
chi
Любовь
закончилась,
пожалуйста,
не
вспоминайте
друг
друга.
Và
ở
nơi
đó
có
người
cho
em
niềm
vui
mới
И
есть
кто-то,
кто
дарит
мне
новую
радость
Rồi
em
lại
bước
trở
về,
thắp
lên
một
tia
hy
vọng
Потом
я
вернулся,
зажег
луч
надежды
Nhìn
tia
sáng
ấy
vô
hồn
lẻ
loi
vụt
qua
Посмотри
на
безжизненный
свет
Thì
thôi
hãy
nói
một
lời
cho
anh
bình
yên
Давайте
скажем
слово
за
мир
Em
đừng
buồn,
xin
em
hãy
đừng
buồn
Не
грусти,
пожалуйста,
не
грусти
Cố
gắng
bước
qua
trong
thời
gian
này
Постарайтесь
перешагнуть
за
это
время
Anh
đợi
chờ,
ngàn
năm
vẫn
đợi
chờ
Подожди
тысячу
лет,
подожди
тысячу
лет.
Khi
xưa
mất
nhau
chỉ
vì
ai
Когда
они
потеряли
друг
друга,
ради
кого
Ở
nơi
đó
em
được
yêu,
em
được
mơ,
em
được
vui
Там
тебя
любят,
о
тебе
мечтают,
ты
счастлив
Có
khi
nào
buồn
không?
Бывает
ли
это
когда-нибудь
грустно?
Thôi
đừng
nhớ,
thôi
đừng
thương,
thôi
đừng
yêu,
thôi
đừng
mơ
Не
вспоминай,
не
люби,
не
люби,
не
мечтай
Để
tôi
buồn
Позволь
мне
грустить
Ở
nơi
đó
em
được
yêu,
em
được
mơ,
em
được
vui
Там
тебя
любят,
о
тебе
мечтают,
ты
счастлив
Có
khi
nào
gọi
anh?
Могу
я
когда-нибудь
позвонить
тебе?
Thôi
đừng
nhớ,
thôi
đừng
thương,
thôi
đừng
yêu,
thôi
đừng
mơ
Не
вспоминай,
не
люби,
не
люби,
не
мечтай
Anh
hiểu
rằng,
dù
anh
có
cố
gắng
như
thế
nào
đi
chăng
nữa
thì
Ты
знаешь,
как
бы
сильно
ты
ни
старался
Người
em
lựa
chọn
cũng
không
phải
là
anh
Человек,
которого
вы
выбираете,
- это
не
вы
Và
tất
cả
những
niềm
vui
mà
anh
cố
tạo
ra
dành
cho
em
И
вся
радость,
которую
я
пытаюсь
создать
для
тебя
Cũng
không
thể
là
niềm
vui
thực
sự
И
это
не
может
быть
настоящим
удовольствием
Thôi
thì
điều
duy
nhất
mà
anh
có
thể
làm
cho
em
lúc
này
là
để
cho
em
ra
đi
Что
ж,
единственное,
что
я
могу
сделать
для
тебя
прямо
сейчас,
это
отпусти
меня
Em
hãy
đừng
bận
tâm
gì
nữa
Ни
о
чем
не
беспокойся
Hãy
tìm
cho
mình
một
cuộc
sống
hạnh
phúc
Найди
себе
счастливую
жизнь
Bởi
vì
đó
cũng
chính
là
điều
mà
anh
muốn
mang
lại
cho
em
Потому
что
это
то,
что
я
хочу
тебе
дать
Hãy
khóc
đi
hết,
trong
lòng
sẽ
vơi
sầu
đi
vô
vọng
Плачь,
и
в
своем
сердце
ты
будешь
безнадежен.
Tình
yêu
đã
hết,
xin
đừng
nhớ
nhau
làm
chi
Любовь
закончилась,
пожалуйста,
не
вспоминайте
друг
друга.
Và
ở
nơi
đó
có
người
cho
em
niềm
vui
mới
И
есть
кто-то,
кто
дарит
мне
новую
радость
Rồi
em
lại
bước
trở
về,
thắp
lên
một
tia
hy
vọng
Потом
я
вернулся,
зажег
луч
надежды
Nhìn
tia
sáng
ấy
vô
hồn
lẻ
loi
vụt
qua
Посмотри
на
безжизненный
свет
Thì
thôi
hãy
nói
một
lời
cho
anh
bình
yên
Давайте
скажем
слово
за
мир
Em
đừng
buồn,
xin
em
hãy
đừng
buồn
Не
грусти,
пожалуйста,
не
грусти
Cố
gắng
bước
qua
trong
thời
gian
này
Постарайтесь
перешагнуть
за
это
время
Anh
đợi
chờ,
ngàn
năm
vẫn
đợi
chờ
Подожди
тысячу
лет,
подожди
тысячу
лет.
Khi
xưa
mất
nhau
chỉ
vì
ai
Когда
они
потеряли
друг
друга,
ради
кого
Ở
nơi
đó
em
được
yêu,
em
được
mơ,
em
được
vui
Там
тебя
любят,
о
тебе
мечтают,
ты
счастлив
Có
khi
nào
buồn
không?
Бывает
ли
это
когда-нибудь
грустно?
Thôi
đừng
nhớ,
thôi
đừng
thương,
thôi
đừng
yêu,
thôi
đừng
mơ
Не
вспоминай,
не
люби,
не
люби,
не
мечтай
Để
tôi
buồn
Позволь
мне
грустить
Ở
nơi
đó
em
được
yêu,
em
được
mơ,
em
được
vui
Там
тебя
любят,
о
тебе
мечтают,
ты
счастлив
Có
khi
nào
gọi
anh?
Могу
я
когда-нибудь
позвонить
тебе?
Thôi
đừng
nhớ,
thôi
đừng
thương,
thôi
đừng
yêu,
thôi
đừng
mơ
Не
вспоминай,
не
люби,
не
люби,
не
мечтай
Ở
nơi
đó
em
được
yêu,
em
được
mơ,
em
được
vui
Там
тебя
любят,
о
тебе
мечтают,
ты
счастлив
Có
khi
nào
buồn
không?
Бывает
ли
это
когда-нибудь
грустно?
Thôi
đừng
nhớ,
thôi
đừng
thương,
thôi
đừng
yêu,
thôi
đừng
mơ
Не
вспоминай,
не
люби,
не
люби,
не
мечтай
Để
tôi
buồn
Позволь
мне
грустить
Ở
nơi
đó
em
được
yêu,
em
được
mơ,
em
được
vui
Там
тебя
любят,
о
тебе
мечтают,
ты
счастлив
Có
khi
nào
gọi
anh?
Могу
я
когда-нибудь
позвонить
тебе?
Thôi
đừng
nhớ,
thôi
đừng
thương,
thôi
đừng
yêu,
thôi
đừng
mơ
Не
вспоминай,
не
люби,
не
люби,
не
мечтай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.