Lyrics and translation Chau Khai Phong - Nước Mắt Vì Sao Rơi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi
ta
đang
yêu
nhau,
em
đã
nói
những
gì
Когда
мы
были
влюблены,
что
ты
сказал
Chuyện
tình
đôi
ta
như
ngàn
sao
khoe
sắc
Наша
история
любви
подобна
тысяче
звезд.
Tay
luôn
trong
tay
cùng
nhau
hái
sao
trời
Они
всегда
находятся
в
руках
Божьего
народа.
Tặng
cho
nhau
những
lời
nói
đầu
môi
Произносите
друг
другу
слова
одними
губами.
Giờ
ngậm
đắng
cố
nuốt
nước
mắt
А
теперь
попробуй
проглотить
слезы
Nhìn
em
về
nơi
bình
yên
Посмотри
на
меня
спокойно.
Anh
về
nơi
xứ
xa
từng
đêm
khóc
thầm
Каждую
ночь
он
отправлялся
в
дальнюю
страну,
плача
Lặng
lẽ
đôi
chân
bơ
vơ
tôi
cứ
đếm
sao
trời
Тихо,
мои
ноги
пусты,
я
продолжаю
считать
звезды.
Hỏi
vì
sao,
em
có
buồn
không?
Почему,
тебе
грустно?
Đêm
nay
em
ra
đi,
vì
sao
đã
phai
mờ
Я
ухожу
сегодня
вечером,
почему
это
исчезает
Làm
tình
đôi
ta
phải
chia
cách
người
ơi
Мы
оба
должны
расстаться,
чувак.
Hai
ngôi
sao
kia,
trời
đã
tách
đôi
rồi
Две
другие
звезды
на
небе
разделены
Giờ
chia
tay
giọt
nước
mắt
buồn
đau
Теперь
прощальные
слезы
печальны
Vì
em
đam
mê
xa
hoa
Потому
что
я
страстно
люблю
роскошь
Vì
anh
không
yêu
thương
em
Потому
что
я
не
люблю
тебя
Hay
vì
ta
chỉ
có
duyên
không
nợ?
Или
это
потому,
что
мы
ничего
не
должны?
Giờ
em
đang
nơi
phương
xa
em
có
nhớ
nơi
này?
Теперь,
когда
ты
далеко,
помнишь
ли
ты
это
место?
Hỏi
vì
sao,
em
có
buồn
không?
Почему,
тебе
грустно?
Người
yêu
hỡi
em
sẽ
về
đâu,
xa
tít
chân
trời
Куда
ты
пойдешь,
моя
любимая,
далеко
за
горизонт
Đừng
cố
khóc
khi
giọt
nước
mắt,
chia
đôi
không
còn
Не
пытайся
плакать,
когда
слезы,
разделенные
пополам,
больше
не
Hỡi
nhân
thế
cho
ta
tình
yêu,
rồi
lấy
đi
bên
ta
người
yêu
О
Господь,
дай
мне
любовь
и
забери
моего
возлюбленного
Một
ngôi
sao
cô
đơn
có
sáng
không?
Ярка
ли
одинокая
звезда?
Trời
hôm
nay
chia
cách
đôi
ta,
em
ơi
đừng
buồn
Бог
разлучает
нас
сегодня,
Детка,
не
грусти.
Và
đừng
khóc
khi
đêm
buông
xuống,
với
những
ánh
sao
buồn
И
не
плачь,
когда
наступает
ночь
с
печальными
звездами.
Duyên
tình
ta
như
đôi
vì
sao
mà
thế
gian
ngăn
chia
làm
hai
Моя
любовь
подобна
паре,
почему
мир
делится
надвое
Giờ
ngồi
khóc
đừng
hỏi
tôi
vì
sao,
tôi
sẽ
không
trả
lời
Теперь
сиди
и
плачь,
не
спрашивай
меня
почему,
я
не
отвечу
Đêm
nay
em
ra
đi,
vì
sao
đã
phai
mờ
Я
ухожу
сегодня
вечером,
почему
это
исчезает
Làm
tình
đôi
ta
phải
chia
cách
người
ơi
Мы
оба
должны
расстаться,
чувак.
Hai
ngôi
sao
kia,
trời
đã
tách
đôi
rồi
Две
другие
звезды
на
небе
разделены
Giờ
chia
tay
giọt
nước
mắt
buồn
đau
Теперь
прощальные
слезы
печальны
Vì
em
đam
mê
xa
hoa
Потому
что
я
страстно
люблю
роскошь
Vì
anh
không
yêu
thương
em
Потому
что
я
не
люблю
тебя
Hay
vì
ta
chỉ
có
duyên
không
nợ?
Или
это
потому,
что
мы
ничего
не
должны?
Giờ
em
đang
nơi
phương
xa
em
có
nhớ
nơi
này?
Теперь,
когда
ты
далеко,
помнишь
ли
ты
это
место?
Hỏi
vì
sao,
tôi
có
buồn
không?
Почему
мне
грустно?
Người
yêu
hỡi
em
sẽ
về
đâu,
xa
tít
chân
trời
Куда
ты
пойдешь,
моя
любимая,
далеко
за
горизонт
Đừng
cố
khóc
khi
giọt
nước
mắt,
chia
đôi
không
còn
Не
пытайся
плакать,
когда
слезы,
разделенные
пополам,
больше
не
Hỡi
nhân
thế
cho
ta
tình
yêu,
rồi
lấy
đi
bên
ta
người
yêu
О
Господь,
дай
мне
любовь
и
забери
моего
возлюбленного
Một
ngôi
sao
cô
đơn
có
sáng
không?
Ярка
ли
одинокая
звезда?
Trời
hôm
nay
chia
cách
đôi
ta,
em
ơi
đừng
buồn
Бог
разлучает
нас
сегодня,
Детка,
не
грусти.
Và
đừng
khóc
khi
đêm
buông
xuống,
với
những
ánh
sao
buồn
И
не
плачь,
когда
наступает
ночь
с
печальными
звездами.
Duyên
tình
ta
như
đôi
vì
sao
mà
thế
gian
ngăn
chia
làm
hai
Моя
любовь
подобна
паре,
почему
мир
делится
надвое
Giờ
ngồi
khóc
đừng
hỏi
tôi
vì
sao,
tôi
sẽ
không
trả
lời
Теперь
сиди
и
плачь,
не
спрашивай
меня
почему,
я
не
отвечу
Người
yêu
hỡi
em
sẽ
về
đâu,
xa
tít
chân
trời
Куда
ты
пойдешь,
моя
любимая,
далеко
за
горизонт
Đừng
cố
khóc
khi
giọt
nước
mắt,
chia
đôi
không
còn
Не
пытайся
плакать,
когда
слезы,
разделенные
пополам,
больше
не
Hỡi
nhân
thế
cho
ta
tình
yêu,
rồi
lấy
đi
bên
ta
người
yêu
О
Господь,
дай
мне
любовь
и
забери
моего
возлюбленного
Một
ngôi
sao
cô
đơn
có
sáng
không?
Ярка
ли
одинокая
звезда?
Trời
hôm
nay
chia
cách
đôi
ta,
em
ơi
đừng
buồn
Бог
разлучает
нас
сегодня,
Детка,
не
грусти.
Và
đừng
khóc
khi
đêm
buông
xuống,
với
những
ánh
sao
buồn
И
не
плачь,
когда
наступает
ночь
с
печальными
звездами.
Duyên
tình
ta
như
đôi
vì
sao
mà
thế
gian
ngăn
chia
làm
hai
Моя
любовь
подобна
паре,
почему
мир
делится
надвое
Giờ
ngồi
khóc
đừng
hỏi
tôi
vì
sao,
tôi
sẽ
không
trả
lời
Теперь
сиди
и
плачь,
не
спрашивай
меня
почему,
я
не
отвечу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Minlam Chu
Attention! Feel free to leave feedback.