Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sợ Ta Mất Nhau
Angst, dass wir uns verlieren
Có
những
lúc
anh
hay
nặng
lời
Manchmal
sage
ich
harte
Worte
Nói
với
em.những
câu
chuyện
không
vui
Sage
dir
Dinge,
die
nicht
schön
sind
Thật
tâm
anh
cũng
chẳng
muốn
đâu
người
ơi
Im
Herzen
will
ich
das
wirklich
nicht,
Liebling
Vì
yêu
em
quá
nên
anh
sợ
cô
đơn
chơi
vơi
Weil
ich
dich
so
sehr
liebe,
fürchte
ich
die
haltlose
Einsamkeit
Anh
biết
rằng
ngoài
kia
có
bao
người
yêu
em
Ich
weiß,
dass
es
da
draußen
viele
gibt,
die
dich
lieben
Nên
anh
sợ
một
ngày
anh
chẳng
thể
níu
lấy
Deshalb
fürchte
ich,
dass
ich
eines
Tages
nicht
festhalten
kann
Đôi
tay
này
và
tình
yêu
này
Diese
Hände
und
diese
Liebe
Sợ
đến
một
ngày
anh
vội
vàng
lìa
xa
anh
Fürchte
den
Tag,
an
dem
du
mich
überstürzt
verlässt
Anh
sợ
lắm
em
ơi,
sợ
mỗi
khi
đêm
về
Ich
habe
solche
Angst,
Liebling,
Angst
vor
jeder
Nacht
Khi
chẳng
còn
em,
chẳng
có
tay
ai
vỗ
về
Wenn
du
nicht
mehr
da
bist,
keine
Hand
mich
tröstet
Anh
sợ
khi
em
nói
câu
chia
tay
phũ
phàng
Ich
fürchte
den
Moment,
wenn
du
grausam
Schluss
machst
Sợ
duyên
chưa
hợp
mà
tình
lại
lìa
tan
Fürchte,
das
Schicksal
ist
uns
nicht
hold
und
die
Liebe
zerbricht
Sợ
tình
mình
mong
manh
Fürchte,
unsere
Liebe
ist
zerbrechlich
Sau
cơn
mưa
sẽ
vỡ
tan
tành
Nach
dem
Regen
wird
sie
zerschellen
Sợ
em
vội
theo
ai
rời
xa
anh
Fürchte,
du
folgst
schnell
jemand
anderem
und
verlässt
mich
Sợ
đắng
cay
nếu
như
tình
mình
gặp
không
may
Fürchte
die
Bitterkeit,
wenn
unsere
Liebe
Unglück
trifft
Sợ
chung
con
đường
nhưng
hai
ta
đi
ngược
hướng
Fürchte,
wir
gehen
denselben
Weg,
aber
in
entgegengesetzte
Richtungen
Anh
sợ
lắm
em
ơi,
sợ
mỗi
khi
đêm
về
Ich
habe
solche
Angst,
Liebling,
Angst
vor
jeder
Nacht
Khi
chẳng
còn
em,
chẳng
có
tay
ai
vỗ
về
Wenn
du
nicht
mehr
da
bist,
keine
Hand
mich
tröstet
Anh
sợ
khi
em
nói
câu
chia
tay
phũ
phàng
Ich
fürchte
den
Moment,
wenn
du
grausam
Schluss
machst
Sợ
duyên
chưa
hợp
mà
tình
lại
lìa
tan
Fürchte,
das
Schicksal
ist
uns
nicht
hold
und
die
Liebe
zerbricht
Sợ
tình
mình
mong
manh
Fürchte,
unsere
Liebe
ist
zerbrechlich
Sau
cơn
mưa
sẽ
vỡ
tan
tành
Nach
dem
Regen
wird
sie
zerschellen
Sợ
em
vội
theo
ai
rời
xa
anh
Fürchte,
du
folgst
schnell
jemand
anderem
und
verlässt
mich
Sợ
đắng
cay
nếu
như
tình
mình
gặp
không
may
Fürchte
die
Bitterkeit,
wenn
unsere
Liebe
Unglück
trifft
Sợ
chung
con
đường
nhưng
hai
ta
đi
ngược
hướng
Fürchte,
wir
gehen
denselben
Weg,
aber
in
entgegengesetzte
Richtungen
Sợ
đắng
cay
nếu
như
tình
mình
gặp
không
may
Fürchte
die
Bitterkeit,
wenn
unsere
Liebe
Unglück
trifft
Sợ
chung
con
đường
nhưng
hai
ta
đi
ngược
hướng
Fürchte,
wir
gehen
denselben
Weg,
aber
in
entgegengesetzte
Richtungen
Anh
biết
rằng
ngoài
kia
có
bao
người
yêu
em
Ich
weiß,
dass
es
da
draußen
viele
gibt,
die
dich
lieben
Nên
anh
sợ
một
ngày
anh
chẳng
thể
níu
lấy
Deshalb
fürchte
ich,
dass
ich
eines
Tages
nicht
festhalten
kann
Đôi
tay
này
và
tình
yêu
này
Diese
Hände
und
diese
Liebe
Sợ
đến
một
ngày
anh
vội
vàng
lìa
xa
anh
Fürchte
den
Tag,
an
dem
du
mich
überstürzt
verlässt
Anh
sợ
lắm
em
ơi,
sợ
mỗi
khi
đêm
về
Ich
habe
solche
Angst,
Liebling,
Angst
vor
jeder
Nacht
Khi
chẳng
còn
em,
chẳng
có
tay
ai
vỗ
về
Wenn
du
nicht
mehr
da
bist,
keine
Hand
mich
tröstet
Anh
sợ
khi
em
nói
câu
chia
tay
phũ
phàng
Ich
fürchte
den
Moment,
wenn
du
grausam
Schluss
machst
Sợ
duyên
chưa
hợp
mà
tình
lại
lìa
tan
Fürchte,
das
Schicksal
ist
uns
nicht
hold
und
die
Liebe
zerbricht
Sợ
tình
mình
mong
manh
Fürchte,
unsere
Liebe
ist
zerbrechlich
Sau
cơn
mưa
sẽ
vỡ
tan
tành
Nach
dem
Regen
wird
sie
zerschellen
Sợ
em
vội
theo
ai
rời
xa
anh
Fürchte,
du
folgst
schnell
jemand
anderem
und
verlässt
mich
Sợ
đắng
cay
nếu
như
tình
mình
gặp
không
may
Fürchte
die
Bitterkeit,
wenn
unsere
Liebe
Unglück
trifft
Sợ
chung
con
đường
nhưng
hai
ta
đi
ngược
hướng
Fürchte,
wir
gehen
denselben
Weg,
aber
in
entgegengesetzte
Richtungen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lê Công Nguyên Khải
Attention! Feel free to leave feedback.