Chau Ngoc Linh feat. Chau Ngoc Tien - Moi Anh Ve Tham Que Em - translation of the lyrics into German

Moi Anh Ve Tham Que Em - Chau Ngoc Tien , Chau Ngoc Linh translation in German




Moi Anh Ve Tham Que Em
Ich lade dich ein, meine Heimat zu besuchen
Bình minh sáng tươi
Ein strahlender Morgen dämmert
Trên quê em ruộng lúa bao la đầy đồng
In meiner Heimat, Reisfelder weit und breit auf den Feldern
Gió nhè nhẹ lay ngả nghiêng cành lúa trổ bông
Sanfter Wind wiegt sanft die Ähren, die zur Blüte kommen
Bờ đê đọng sương ướt mướt
Am Damm hängt der Tau noch feucht
Trời xanh nhởn nhơ chim ca
Blauer Himmel, sorglos zwitschern Vögel
Líu lo tung tăng nắng mai chan hoà.
Ihr Trällern erfüllt die strahlende Morgensonne.
Ơi ơi ơi ơi ơi
Ơi ơi ơi ơi ơi
Em mời anh ghé thăm chốn đây một lần
Ich lad' dich ein, komm einmal hierher zu Besuch
Mời, mời anh về thăm quê
Komm, komm, besuch meine Heimat
tiếng ca đậm tình
Mit einem Lied voll inniger Liebe
Tiếng ca trìu mến đậm tình quê hương.
Ein zärtliches Lied, voll Liebe zur Heimat.
Mời anh đến thăm quê em
Ich lad' dich ein, meine Heimat zu besuchen
Mùa lúa chín thơm rộn ràng
Wenn der reife Reis duftet, geschäftig die Erntezeit
Tiếng ngày vui gặt hái rền vang
Das Hò-lơ-Lied des fröhlichen Erntetags hallt wider
Đẹp áo ba trắng xoá
Schön im weißen Áo Ba
Bàn tay dịu dàng nhanh nhanh
Behände Hände, geschwind, geschwind
Cắt nhanh lúa thơm ngát hương hai mùa.
Schneiden flink den Reis, der duftet nach zwei Ernten.





Writer(s): Linhthuy


Attention! Feel free to leave feedback.