Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Khong The Quen
Ich kann dich nicht vergessen
Bươ'c
trên
con
đươ'ng
xưa
Ich
gehe
auf
dem
alten
Weg
La'
rơi
rơi
nhẹ
bay,
bay
Die
Blätter
fallen
sanft,
fliegen
Một
mi'nh
em
lê
đôi
bươ'c
chân
âm
thầm
Alleine
schleppe
ich
meine
Schritte,
einsam
Thâ'y
xung
quanh
ở
đâu
Ich
sehe
mich
um,
überall
Bo'ng
da'ng
anh
cũng
khắp
lô'i
Dein
Bildnis,
überall
Nga'y
na'o
ta
bên
nhau
biết
bao
kỷ
niệm
Die
Tage,
an
denen
wir
zusammen
waren,
so
viele
Erinnerungen
Biết
rằng
sẽ
đau,
sẽ
mâ't
nhau,
sẽ
cô'
quên
ti'nh
yêu
Ich
weiß,
dass
es
weh
tun
wird,
dass
wir
uns
verlieren,
dass
ich
die
Liebe
vergessen
werde
Ma'
sao
trong
con
tim
em
không
thể
na'o
quên
anh
yêu
du'
chỉ
một
phu't
giây
Aber
warum
kann
mein
Herz
dich
nicht
vergessen,
Liebling,
nicht
einmal
für
einen
Moment
Nhơ'
nhiê'u
lă'm
anh,
câ'n
biết
bao
nga'y
tha'ng
xưa
vê'
bên
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
brauche
die
alten
Tage
zurück
Để
con
tim
mong
manh
nơi
đây
đư'ng
khô
he'o
Damit
mein
zerbrechliches
Herz
hier
nicht
verdorrt
Bao
nhiêu
mơ
ươ'c
bay
xa
tâ'm
tay
So
viele
Träume
fliegen
aus
meiner
Reichweite
Cô'
nhơ'
biê't
bao
yêu
thương
ma'
anh
trao
Ich
versuche
mich
an
all
die
Liebe
zu
erinnern,
die
du
mir
gegeben
hast
Để
rồi
vội
quay
lưng
anh
đi
va'
anh
nói
"Good
bye
babe"
Aber
dann
drehst
du
dich
plötzlich
um
und
gehst
und
sagst
"Good
bye
babe"
Nước
mă't
cư'
rơi
chơi
vơi
ti'nh
tôi
ơi
Die
Tränen
fallen,
meine
Liebe
ist
verloren
Cô
đơn
lang
thang
ti'nh
ngang
tra'i
xé
tan
con
tim
buồn
Einsam
wandere
ich
umher,
die
Liebe
ist
so
schmerzhaft,
sie
zerreißt
mein
trauriges
Herz
Đây
là
lâ'n
cuô'i
cu'ng
anh
cho
em
một
lơ'i
yêu
Dies
ist
das
letzte
Mal,
dass
du
mir
sagst,
dass
du
mich
liebst
Kỷ
niệm
khi
xưa
du'
sao
đi
nữa
cũng
chỉ
la'
đìu
hiu
Die
Erinnerungen
von
früher,
egal
was
passiert,
sind
nur
Trostlosigkeit
Những
nỗi
buồn
hôm
qua
chă'c
chỉ
riêng
mi'nh
anh
hiểu
Die
gestrige
Trauer,
wahrscheinlich
verstehst
nur
du
sie
Mảnh
ghe'p
yêu
thương
trong
bức
tranh
â'y
giờ
co'n
lại
được
bao
nhiêu?
Wie
viel
ist
von
dem
Liebespuzzle
in
diesem
Bild
noch
übrig?
Em
đau,
anh
biê't
em
câ'n
một
bơ'
vai
để
nương
tựa
Ich
leide,
du
weißt,
ich
brauche
eine
Schulter
zum
Anlehnen
Nhưng
xin
lỗi,
anh
không
đủ
sư'c
cho
em
tựa
như
nga'y
xưa
Aber
es
tut
mir
leid,
ich
habe
nicht
die
Kraft,
dich
zu
stützen
wie
früher
Ti'nh
yêu
của
anh
va'
em
giơ'
đã
tan
như
biển
lửa
Die
Liebe
zwischen
dir
und
mir
ist
jetzt
wie
ein
loderndes
Meer
Khoảnh
khắc
yêu
thương
sống
lại
khi
xưa
giờ
chẳng
co'n
một
nửa
Die
Momente
der
Liebe,
die
in
der
Vergangenheit
lebten,
sind
nicht
einmal
mehr
zur
Hälfte
da
Biết
ră'ng
sẽ
đau,
sẽ
mâ't
nhau
sẽ
cô'
quên
ti'nh
yêu
Ich
weiß,
dass
es
weh
tun
wird,
dass
wir
uns
verlieren,
dass
ich
die
Liebe
vergessen
werde
Ma'
sao
trong
con
tim
em
không
thể
na'o
quên
anh
yêu
du'
chỉ
một
phu't
giây
Aber
warum
kann
mein
Herz
dich
nicht
vergessen,
Liebling,
nicht
einmal
für
einen
Moment
Nhơ'
nhiều
lă'm
anh,
câ'n
biết
bao
nga'y
tha'ng
xưa
vê'
bên
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
ich
brauche
die
alten
Tage
zurück
Để
con
tim
mong
manh
nơi
đây
đư'ng
khô
he'o
Damit
mein
zerbrechliches
Herz
hier
nicht
verdorrt
Bao
nhiêu
mơ
ươ'c
bay
xa
tâ'm
tay
So
viele
Träume
fliegen
aus
meiner
Reichweite
Cô'
nhơ'
biết
bao
yêu
thương
ma'
anh
trao
Ich
versuche
mich
an
all
die
Liebe
zu
erinnern,
die
du
mir
gegeben
hast
Để
rồi
vội
quay
lưng
anh
đi
va'
anh
nói
"Good
bye
babe"
Aber
dann
drehst
du
dich
plötzlich
um
und
gehst
und
sagst
"Good
bye
babe"
Nước
mă't
cư'
rơi
chơi
vơi
ti'nh
tôi
ơi
Die
Tränen
fallen,
meine
Liebe
ist
verloren
Cô
đơn
lang
thang
ti'nh
ngang
tra'i
xé
tan
con
tim
buồn
Einsam
wandere
ich
umher,
die
Liebe
ist
so
schmerzhaft,
sie
zerreißt
mein
trauriges
Herz
Anh,
người
đã
đê'n
để
cho
em
bao
nhiêu
kha't
khao
Du,
der
du
gekommen
bist,
um
mir
so
viele
Sehnsüchte
zu
geben
Rô'i
lại
bước
ra
đi
cho
em
bơ
vơ
ôm
nỗi
đau
Und
dann
gehst
du
weg
und
lässt
mich
allein
mit
meinem
Schmerz
Cô
đơn
mi'nh
em
lê
đôi
chân
Einsam
schleppe
ich
meine
Schritte
Cô'
gă'ng
sẽ
bước
qua
kỷ
niệm
vây
ki'n
Ich
versuche,
die
Erinnerungen
zu
überwinden,
die
mich
umgeben
Yêu
em,
dù
tim
anh
râ't
đau
Ich
liebe
dich,
obwohl
mein
Herz
sehr
schmerzt
Mong
sao
cho
đôi
ta
mai
sau
lại
được
nhi'n
thâ'y
nhau
Ich
hoffe,
dass
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
werden
Nhưng
khi
người
quay
bước
đi
Aber
als
du
weggingst
Bao
yêu
thương
hôm
qua
chỉ
co'n
hai
con
tim
li'a
All
die
Liebe
von
gestern,
es
blieben
nur
zwei
getrennte
Herzen
Cô'
nhơ'
biết
bao
yêu
thương
ma'
anh
trao
Ich
versuche
mich
an
all
die
Liebe
zu
erinnern,
die
du
mir
gegeben
hast
Quay
lưng
nói
"Good
bye
babe"
Du
drehst
dich
um
und
sagst
"Good
bye
babe"
Nước
mă't
cư'
rơi,
chơi
vơi
ti'nh
tôi
Die
Tränen
fallen,
meine
Liebe
ist
verloren
Ti'nh
ngang
tra'i
vỡ
tan!
Die
Liebe
ist
so
schmerzhaft,
sie
ist
zerbrochen!
Cô'
nhơ'
biê't
bao
yêu
thương
ma'
anh
trao
Ich
versuche
mich
an
all
die
Liebe
zu
erinnern,
die
du
mir
gegeben
hast
Để
rồi
vội
quay
lưng
anh
đi
va'
anh
nói
"Good
bye
babe"
Aber
dann
drehst
du
dich
plötzlich
um
und
gehst
und
sagst
"Good
bye
babe"
Nước
mă't
cư'
rơi
chơi
vơi
ti'nh
tôi
ơi
Die
Tränen
fallen,
meine
Liebe
ist
verloren
Cô
đơn
lang
thang
ti'nh
ngang
tra'i
xé
tan
con
tim
buồn
Einsam
wandere
ich
umher,
die
Liebe
ist
so
schmerzhaft,
sie
zerreißt
mein
trauriges
Herz
Yêu
em,
dù
tim
anh
râ't
đau
Ich
liebe
dich,
obwohl
mein
Herz
sehr
schmerzt
Mong
sao
cho
đôi
ta
mai
sau
lại
được
nhi'n
thâ'y
nhau
Ich
hoffe,
dass
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
werden
Yêu
em,
dù
tim
anh
râ't
đau
Ich
liebe
dich,
obwohl
mein
Herz
sehr
schmerzt
Mong
sao
cho
đôi
ta
mai
sau
lại
được
nhi'n
thâ'y
nhau
Ich
hoffe,
dass
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Chan Phong
Attention! Feel free to leave feedback.