Chau Ngoc Tien - Em Khong The Quen - translation of the lyrics into German

Em Khong The Quen - Chau Ngoc Tientranslation in German




Em Khong The Quen
Ich kann dich nicht vergessen
Bươ'c trên con đươ'ng xưa
Ich gehe auf dem alten Weg
La' rơi rơi nhẹ bay, bay
Die Blätter fallen sanft, fliegen
Một mi'nh em đôi bươ'c chân âm thầm
Alleine schleppe ich meine Schritte, einsam
Thâ'y xung quanh đâu
Ich sehe mich um, überall
Bo'ng da'ng anh cũng khắp lô'i
Dein Bildnis, überall
Nga'y na'o ta bên nhau biết bao kỷ niệm
Die Tage, an denen wir zusammen waren, so viele Erinnerungen
Biết rằng sẽ đau, sẽ mâ't nhau, sẽ cô' quên ti'nh yêu
Ich weiß, dass es weh tun wird, dass wir uns verlieren, dass ich die Liebe vergessen werde
Ma' sao trong con tim em không thể na'o quên anh yêu du' chỉ một phu't giây
Aber warum kann mein Herz dich nicht vergessen, Liebling, nicht einmal für einen Moment
Nhơ' nhiê'u lă'm anh, câ'n biết bao nga'y tha'ng xưa vê' bên
Ich vermisse dich so sehr, brauche die alten Tage zurück
Để con tim mong manh nơi đây đư'ng khô he'o
Damit mein zerbrechliches Herz hier nicht verdorrt
Bao nhiêu ươ'c bay xa tâ'm tay
So viele Träume fliegen aus meiner Reichweite
Cô' nhơ' biê't bao yêu thương ma' anh trao
Ich versuche mich an all die Liebe zu erinnern, die du mir gegeben hast
Để rồi vội quay lưng anh đi va' anh nói "Good bye babe"
Aber dann drehst du dich plötzlich um und gehst und sagst "Good bye babe"
Nước mă't cư' rơi chơi vơi ti'nh tôi ơi
Die Tränen fallen, meine Liebe ist verloren
đơn lang thang ti'nh ngang tra'i tan con tim buồn
Einsam wandere ich umher, die Liebe ist so schmerzhaft, sie zerreißt mein trauriges Herz
Đây lâ'n cuô'i cu'ng anh cho em một lơ'i yêu
Dies ist das letzte Mal, dass du mir sagst, dass du mich liebst
Kỷ niệm khi xưa du' sao đi nữa cũng chỉ la' đìu hiu
Die Erinnerungen von früher, egal was passiert, sind nur Trostlosigkeit
Những nỗi buồn hôm qua chă'c chỉ riêng mi'nh anh hiểu
Die gestrige Trauer, wahrscheinlich verstehst nur du sie
Mảnh ghe'p yêu thương trong bức tranh â'y giờ co'n lại được bao nhiêu?
Wie viel ist von dem Liebespuzzle in diesem Bild noch übrig?
Em đau, anh biê't em câ'n một bơ' vai để nương tựa
Ich leide, du weißt, ich brauche eine Schulter zum Anlehnen
Nhưng xin lỗi, anh không đủ sư'c cho em tựa như nga'y xưa
Aber es tut mir leid, ich habe nicht die Kraft, dich zu stützen wie früher
Ti'nh yêu của anh va' em giơ' đã tan như biển lửa
Die Liebe zwischen dir und mir ist jetzt wie ein loderndes Meer
Khoảnh khắc yêu thương sống lại khi xưa giờ chẳng co'n một nửa
Die Momente der Liebe, die in der Vergangenheit lebten, sind nicht einmal mehr zur Hälfte da
Biết ră'ng sẽ đau, sẽ mâ't nhau sẽ cô' quên ti'nh yêu
Ich weiß, dass es weh tun wird, dass wir uns verlieren, dass ich die Liebe vergessen werde
Ma' sao trong con tim em không thể na'o quên anh yêu du' chỉ một phu't giây
Aber warum kann mein Herz dich nicht vergessen, Liebling, nicht einmal für einen Moment
Nhơ' nhiều lă'm anh, câ'n biết bao nga'y tha'ng xưa vê' bên
Ich vermisse dich so sehr, ich brauche die alten Tage zurück
Để con tim mong manh nơi đây đư'ng khô he'o
Damit mein zerbrechliches Herz hier nicht verdorrt
Bao nhiêu ươ'c bay xa tâ'm tay
So viele Träume fliegen aus meiner Reichweite
Cô' nhơ' biết bao yêu thương ma' anh trao
Ich versuche mich an all die Liebe zu erinnern, die du mir gegeben hast
Để rồi vội quay lưng anh đi va' anh nói "Good bye babe"
Aber dann drehst du dich plötzlich um und gehst und sagst "Good bye babe"
Nước mă't cư' rơi chơi vơi ti'nh tôi ơi
Die Tränen fallen, meine Liebe ist verloren
đơn lang thang ti'nh ngang tra'i tan con tim buồn
Einsam wandere ich umher, die Liebe ist so schmerzhaft, sie zerreißt mein trauriges Herz
Anh, người đã đê'n để cho em bao nhiêu kha't khao
Du, der du gekommen bist, um mir so viele Sehnsüchte zu geben
Rô'i lại bước ra đi cho em ôm nỗi đau
Und dann gehst du weg und lässt mich allein mit meinem Schmerz
đơn mi'nh em đôi chân
Einsam schleppe ich meine Schritte
Cô' gă'ng sẽ bước qua kỷ niệm vây ki'n
Ich versuche, die Erinnerungen zu überwinden, die mich umgeben
Yêu em, tim anh râ't đau
Ich liebe dich, obwohl mein Herz sehr schmerzt
Mong sao cho đôi ta mai sau lại được nhi'n thâ'y nhau
Ich hoffe, dass wir uns eines Tages wiedersehen werden
Nhưng khi người quay bước đi
Aber als du weggingst
Bao yêu thương hôm qua chỉ co'n hai con tim li'a
All die Liebe von gestern, es blieben nur zwei getrennte Herzen
Cô' nhơ' biết bao yêu thương ma' anh trao
Ich versuche mich an all die Liebe zu erinnern, die du mir gegeben hast
Quay lưng nói "Good bye babe"
Du drehst dich um und sagst "Good bye babe"
Nước mă't cư' rơi, chơi vơi ti'nh tôi
Die Tränen fallen, meine Liebe ist verloren
Ti'nh ngang tra'i vỡ tan!
Die Liebe ist so schmerzhaft, sie ist zerbrochen!
Cô' nhơ' biê't bao yêu thương ma' anh trao
Ich versuche mich an all die Liebe zu erinnern, die du mir gegeben hast
Để rồi vội quay lưng anh đi va' anh nói "Good bye babe"
Aber dann drehst du dich plötzlich um und gehst und sagst "Good bye babe"
Nước mă't cư' rơi chơi vơi ti'nh tôi ơi
Die Tränen fallen, meine Liebe ist verloren
đơn lang thang ti'nh ngang tra'i tan con tim buồn
Einsam wandere ich umher, die Liebe ist so schmerzhaft, sie zerreißt mein trauriges Herz
Yêu em, tim anh râ't đau
Ich liebe dich, obwohl mein Herz sehr schmerzt
Mong sao cho đôi ta mai sau lại được nhi'n thâ'y nhau
Ich hoffe, dass wir uns eines Tages wiedersehen werden
Yêu em, tim anh râ't đau
Ich liebe dich, obwohl mein Herz sehr schmerzt
Mong sao cho đôi ta mai sau lại được nhi'n thâ'y nhau
Ich hoffe, dass wir uns eines Tages wiedersehen werden





Writer(s): Nguyen Chan Phong


Attention! Feel free to leave feedback.