Lyrics and translation Chavela Vargas - Desdén (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desdén (Remastered)
Презрение (Remastered)
Aunque
mi
vida
esté
de
sombras
llena
Пусть
даже
жизнь
моя
полна
теней,
no
necesito
amar,
no
necesito
не
нужно
мне
любить,
не
нужно
мне.
yo
comprendo
que
amar
es
una
pena
Я
понимаю,
что
любить
— страдать,
una
pena
de
amor,
de
infinito
страдать
от
бесконечной
любви.
y
no
necesito
amar,
tengo
vergüenza
И
не
нужно
мне
любить,
мне
стыдно
de
volver
a
querer
lo
que
he
querido.
вновь
желать
того,
что
я
желала.
Toda
repetición
es
una
ofensa,
Любое
повторение
— оскорбление,
y
toda
suspresion
es
un
olvido
а
любое
подавление
— забвение.
desdeñosa
semejante
a
los
dioses
Презрительная,
подобно
богам,
yo
seguiré
luchando
por
mi
suerte
я
продолжу
бороться
за
свою
судьбу,
sin
escuchar
las
espanta
las
voces
не
слушая
пугающих
голосов
de
los
envenenados
por
la
muerte.
тех,
кто
отравлен
смертью.
No
necesito
amar
absurdo
fuera
Не
нужно
мне
любить,
absurdно
это,
repetiré
el
sermón
de
la
montaña
я
повторю
Нагорную
проповедь,
por
eso
he
de
llevar
hasta
que
muera
поэтому
я
буду
нести
до
самой
смерти
todo
el
odio
mordaz
que
me
acompaña.
всю
язвительную
ненависть,
что
сопровождает
меня.
Aunque
mi
vida
esté
de
sombras
llena
Пусть
даже
жизнь
моя
полна
теней,
no
necesito
amar,
no
necesito
не
нужно
мне
любить,
не
нужно
мне.
yo
comprendo
que
amar
es
una
pena
Я
понимаю,
что
любить
— страдать,
una
pena
de
amor,
de
infinito
страдать
от
бесконечной
любви.
y
no
necesito
amar,
tengo
vergüenza
И
не
нужно
мне
любить,
мне
стыдно
de
volver
a
querer
lo
que
he
querido.
вновь
желать
того,
что
я
желала.
Toda
repetición
es
una
ofensa,
Любое
повторение
— оскорбление,
y
toda
suspresion
es
un
olvido
а
любое
подавление
— забвение.
desdeñosa
semejante
a
los
dioses
Презрительная,
подобно
богам,
yo
seguiré
luchando
por
mi
suerte
я
продолжу
бороться
за
свою
судьбу,
sin
escuchar
las
espanta
las
voces
не
слушая
пугающих
голосов
de
los
envenenados
por
la
muerte.
тех,
кто
отравлен
смертью.
No
necesito
amar
absurdo
fuera
Не
нужно
мне
любить,
absurdно
это,
repetiré
el
sermón
de
la
montaña
я
повторю
Нагорную
проповедь,
por
eso
he
de
llevar
hasta
que
muera
поэтому
я
буду
нести
до
самой
смерти
todo
el
odio
mordaz
que
me
acompaña.
всю
язвительную
ненависть,
что
сопровождает
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.