Lyrics and translation Chavela Vargas - Lucio Vázquez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucio Vázquez
Лусио Васкес
Volaron
los
pavoreales
Павлины
взлетели,
Rumbo
a
la
sierra
mojada,
К
влажным
горам
устремились,
Mataron
a
lucio
Vázquez
Убили
Лусио
Васкеса
Por
una
mujer
que
amaba.
Из-за
женщины,
которую
он
любил.
A
las
nueve
de
la
noche
В
девять
часов
вечера
Estaba
el
Lucio
cenando,
Лусио
ужинал,
Y
llegaron
unos
amigos
И
пришли
друзья,
A
convidarlo
al
fandango.
Пригласить
его
на
фанданго.
Su
madre
se
lo
decía
Мать
ему
говорила:
No
vayas
a
esa
reunión,
"Не
ходи
на
эту
встречу,
No
vaya
a
ser
que
está
noche
Как
бы
этой
ночью
Te
jueguen
una
traición.
Тебя
не
предали."
No
llores
madre
querida
"Не
плачь,
дорогая
мама,
Me
hace
sufrir
tu
llanto,
Твои
слезы
причиняют
мне
боль,
Dejamé
ver
a
la
ingrata
Позволь
мне
увидеть
неблагодарную,
Que
sabes
que
quiero
tanto.
Которую,
ты
знаешь,
я
так
люблю."
Cuando
acabo
de
cenar
Когда
он
закончил
ужинать,
Se
inco
a
pedirle
perdon,
Он
встал
на
колени,
чтобы
попросить
прощения,
Madrecita
de
mi
vida
"Мамочка
моя,
Echame
tu
bendición.
Благослови
меня."
Se
fueron
en
sus
caballos
Они
уехали
на
своих
лошадях
Rumbo
a
la
sierra
mojada,
К
влажным
горам,
Cuando
llegaron
al
baile
Когда
они
приехали
на
танцы,
Ya
su
rival
lo
esperaba.
Его
соперник
уже
ждал.
A
las
once
de
la
noche
В
одиннадцать
часов
вечера
Estaban
todos
bailando,
Все
танцевали,
También
estaba
la
ingrata
И
та
неблагодарная,
A
quien
Lucio
amaba
tanto.
Которую
Лусио
так
любил.
Le
invitaron
una
copa
Ему
предложили
бокал,
Que
el
no
quizo
aceptar,
Который
он
отказался
принять,
Se
hicieron
ay
de
palabras
Они
обменялись
словами,
Se
salieron
a
pelear.
И
вышли
драться.
Tres
puñaladas
le
dieron
Три
удара
ножом
ему
нанесли
De
la
espalda
al
corazón,
В
спину,
прямо
в
сердце,
Como
le
dijo
su
madre
Как
сказала
его
мать,
Le
pegaron
a
traición.
Его
предали.
Los
tres
que
lo
apuñalaron
Трое,
что
нанесли
ему
удар,
Se
fueron
rumbo
al
potrero,
Убежали
в
сторону
пастбища,
Carcajeandose
de
risa
Смеясь,
Los
tres
limpiando
su
acero.
Вытирая
свою
сталь.
Madre
mia
de
Guadalupe
Матерь
моя
Гваделупская,
De
la
Villa
de
Jerez,
Из
Вилья-де-Херес,
Dame
licencia
señora
Дай
мне
разрешение,
сеньора,
De
levantarme
otra
vez.
Встать
еще
раз.
La
virgen
se
apareció
Дева
Мария
явилась,
Dando
vuelta
a
los
portales,
Обходя
порталы,
Como
quieres
levantarte
"Как
ты
хочешь
встать,
Si
son
heridad
mortales.
Если
раны
смертельны?"
Volaron
los
pavoreales
Павлины
взлетели,
Rumbo
a
la
sierra
mojada,
К
влажным
горам
устремились,
Mataron
a
Lucio
Vázquez
Убили
Лусио
Васкеса
Por
una
mujer
que
amaba.
Из-за
женщины,
которую
он
любил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Valdés Leal, Victor Rafael Cordero
Attention! Feel free to leave feedback.