Lyrics and translation Chavela Vargas - María Tepozteca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
María Tepozteca
Мария Тепостекская
Esta
canción
la
hice
una
noche
Эту
песню
я
написала
однажды
ночью
Una
noche
de
esas
noches
de
soledad
В
одну
из
тех
ночей
одиночества
Sola
de
que
uno
no
quiere
dormir
Одиночества,
когда
не
хочется
спать
Yo
no
quiero
dormir
para
poder
soñar
Я
не
хочу
спать,
чтобы
иметь
возможность
мечтать
Por
eso
no
me
duermo
ciertas
noches
Поэтому
я
не
сплю
порой
ночами
Y
esa
noche
estaba
yo
parada
en
el
valle
de
Tepoztlán
И
в
ту
ночь
я
стояла
в
долине
Тепостлана
Por
el
cerro
del
Chalchi,
del
Chalchihutl
У
холма
Чальчи,
Чальчиутль
Del
Cerro
de
las
Joyas
У
Холма
Драгоценностей
Y
empece
a,
empece
a
mirar
las
estrellas
И
начала,
начала
смотреть
на
звезды
Y
a
ver
la
obsidiana
brillar
en
las
noches
И
видеть,
как
обсидиан
блестит
в
ночи
Es
una
piedra
negra
preciosa
la
obsidiana
Это
драгоценный
черный
камень,
обсидиан
Y
empece
a
ver,
¿por
qué
no
se
puede
hacer
una,
una
canción?
И
я
начала
думать,
почему
бы
не
написать,
не
написать
песню?
Una
canción
que
se
llame
como
se
llamaba
mi
madre
María
Песню,
которая
будет
называться
так
же,
как
звали
мою
мать,
Мария
Nombre
de,
universal
de
mujer
Имя,
всеобщее
имя
женщины
Y,
y
de
repente
alguna
musa
se
quedó
И,
и
вдруг
какая-то
муза
задержалась
Atoradita
ahí
en
la
puerta
de
mi
casa
Прямо
у
порога
моего
дома
Y,
y
pude
hacer
esta
canción
И,
и
я
смогла
написать
эту
песню
Tepozteca
linda,
de
pezón
erecto,
de
zapote
prieto
Прекрасная
тепостечка,
с
торчащим
соском,
цвета
темного
сапоте
Ojos
de
obsidiana,
te
parió
tu
madre,
tepalcate
eterno
Глаза
из
обсидиана,
тебя
родила
твоя
мать,
вечный
Тепалькат
Luna
tepozteca
te
pintó
tu
cuerpo
con
deseos
nuevos
Луна
Тепостлана
раскрасила
твое
тело
новыми
желаниями
Y
en
las
madrugadas
te
mojas
los
muslos
И
на
рассвете
ты
смачиваешь
бедра
Con
el
agua
mansa
de
tus
arroyuelos
Тихой
водой
своих
ручьев
Ten
cuidado,
María
Tepozteca
Будь
осторожен,
Мария
Тепостекская
La
noche
fue
mía,
se
quedó
muy
quieta
Ночь
была
моей,
она
оставалась
очень
тихой
Ten
cuidado,
María
Tepozteca
Будь
осторожен,
Мария
Тепостекская
Si
la
noche
es
nuestra,
no
se
queda
quieta
Если
ночь
наша,
она
не
остается
тихой
Estrenémos,
María,
en
el
chalchi
la
noche
Разделим,
Мария,
на
Чальчи
эту
ночь
Y
haremos
derroche
de
esta
dimensión
И
предадимся
излишествам
этого
измерения
Y
le
juro,
María,
señora
И
клянусь
тебе,
Мария,
госпожа
Que
no
abrá
ni
ahora,
ni
antes
ni
después
Что
не
будет
ни
сейчас,
ни
раньше,
ни
позже
Y
le
juro,
María
Tepozteca
И
клянусь
тебе,
Мария
Тепостекская
Que
todo
fue
un
sueño
y
se
volvió
canción
Что
все
было
сном,
и
стало
песней
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): chavela vargas
Attention! Feel free to leave feedback.