Chavela Vargas - Zeño Manue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chavela Vargas - Zeño Manue




Zeño Manue
Сеньор Мануэль
¡Oiga, usted Zeñó Manué
Слушай, сеньор Мануэль,
Y nos estamos quedando
Мы теряем нашу старую Лиму,
Sin esa Lima de otrora
Тую любимую и благородную Лиму.
Tan querida y tan señora!
Так дорогую, так уважаемую!
Sus calles, como en la copla
Ее улицы, как в песне,
Son unas calles cualquiera
Это просто какие-то улицы,
Son unas calles cualquiera
Это просто какие-то обычные улицы,
Camino de cualquier parte
Дорога куда-то вдаль.
Ya no nos llevan al parque
Нас больше не водят в парк,
Ni tampoco a la alameda
И в алейю тоже не водят,
Ya las plazuelas se mueren
Наши площади умирают,
Alumbrando su tristeza
Освещая свою печаль.
No perfuma la diamela
Больше не благоухают дамианы,
Ni cae el jacaranda
И не падают джакаранды,
Ni florecen los aromos
И не цветут арамосы,
Al llegar la navidad
Когда приходит Рождество.
¡Oiga, usted, Zeñó Manué!
Слушай, сеньор Мануэль,
Enamorado de Lima
Влюбленный в Лиму,
Que tejes para tu amada
Что ты создаешь для своей возлюбленной,
Con tus hermosas palabras
С помощью своих прекрасных слов,
Un encaje de ternura
Кружева нежности
Y una guirnalda dorada
И золотую гирлянду?
Vamos a cerrar los ojos
Давай закроем глаза,
E imaginar la soñada
И представим себе нашу мечту:
Vamos junto a surtidor
Пойдем вместе к фонтану,
Que nos cante su recuerdo
Пусть он напевает нам воспоминание,
Y que la luz de un farol
И пусть свет фонаря
Preste amor a nuestro ensueño
Озарит нашу мечту своей любовью,
Y la flor de chirimoya
И цветы анноны
Y el perfume a reseda
И запах резеды
Adormezcan las mentiras
Усыпят ложь
Y nos traigan la verdad
И принесут нам правду.
Dicen que hubo alguna vez
Говорят, когда-то была
Una Lima sandunguera
Сандунгера Лима,
Alfombra jacaranda
Ковер из джакаранд,
Que tenia su veredas
У которой были тротуары,
Soleada cerca a los cerros
Солнечные у подножья холмов
Y mojada junto al mar
И мокрые у моря.
Dicen que hubo alguna vez
Говорят, когда-то была
Una Lima de quimera
Лима мечтаний.
Tienen sus casonas bellas
Есть у нее красивые особняки,
Las puertas de par en par
С распахнутыми настежь дверьми,
Ventana de reja y laja
Окна с решетками и каменными плитами,
Suave para caminar
По которым приятно ходить.
Mampara de alegre ruido
Звонкие перегородки,
Salones de medallón
Залы с медальонами
Al fondo los ventanales
И в глубине оконные рамы
De encaje, para mirar
С кружевами, чтобы смотреть
Un jardín, una ramada
На сад, на беседку
Y un huerto por madurar
И на огород, где зреют плоды.
Tienen sus casonas bellas
Есть у нее красивые особняки,
Las puertas de par en par
С распахнутыми настежь дверьми.
Desde un brasero encendido
Из растопленного жаровни,
Humitos de la alhucema
Поднимается пар лаванды,
Te piden de no hacer ruido
Просят вести себя тихо,
Porque hay un niño dormido
Потому что спит ребенок.
Y siente, Zeñó Manué
И чувствуешь, сеньор Мануэль,
Que en el aire está prendido
Как в воздухе витает
El perfume de mixtura
Аромат смеси специй
Y en azafate servido
И поданный на блюде.
Y mira, Zeñó Manué
И смотри, сеньор Мануэль,
Como un trozito del cielo
Как кусочек неба,
Se inclina para agüeitar
Наклоняется, чтобы заглянуть,
Por si se asoma la niña
Если появится девочка.
Más allá de la cocina
Дальше кухни,
En el patio en que se secan
На внутреннем дворе, где сушат на солнце
Al sol las tiras bordadas
Вышитые полоски
Y se pelan las gallinas
И ощипывают кур.
¡Anda pues, Zeñó Manué!
Ну-ка, сеньор Мануэль,
Vamos, al borde de un surtidor
Идем к фонтану!





Writer(s): Chabuca Granda


Attention! Feel free to leave feedback.