Lyrics and translation Chayanne - Un Siglo Sin Ti - Live Version
Un Siglo Sin Ti - Live Version
A Century Without You - Live Version
¡Buenas
noches!
Good
evening!
¡Hola,
México!
Hello,
Mexico!
México
lindo
y
querido
Beautiful
and
beloved
Mexico
Así
le
decimos
en
mi
tierra
That's
what
we
call
it
in
my
homeland
Allá
en
Puerto
Rico
Over
there
in
Puerto
Rico
Muchísimas
gracias,
mi
gente
bonita
Thank
you
so
much,
my
beautiful
people
Por
abrirnos
la
puerta
de
su
casa
una
vez
más
For
opening
the
doors
of
your
home
to
us
once
more
Por
dejarnos
entrar
a
esta
tierra,
maravillosa
For
letting
us
enter
this
wonderful
land
Y
quiero
que
sepan
que
todo
esto
And
I
want
you
to
know
that
all
of
this
Todo
lo
que
hacemos
Everything
we
do
Lo
hacemos
con
muchisímo
entusiasmo
We
do
with
great
enthusiasm
Y
muchísimo
amor
para
ustedes
And
much
love
for
you
Así
que
como
siempre
digo
So
as
I
always
say
Ustedes
mandan
y
yo
obedezco
You're
in
charge
and
I'll
follow
your
lead
Mil
y
una
historia
me
he
inventado
I've
invented
a
thousand
and
one
stories
Para
estar
aquí,
aquí
a
tu
lado
To
be
here,
here
by
your
side
Y
no
te
das
cuenta
que
And
you
don't
realize
that
Yo
no
encuentro
ya
que
hacer
I
can't
find
anything
else
to
do
Sé
que
piensas
que
no
he
sido
sincero
I
know
you
think
I
haven't
been
sincere
Sé
que
piensas
que
ya
no
tengo
remedio
I
know
you
think
I'm
beyond
saving
Pero
quién
me
iba
a
decir
But
who
could
have
told
me
Que
sin
ti
no
sé
vivir
That
I
can't
live
without
you
Y
ahora
que
no
estás
aquí
And
now
that
you're
not
here
Me
doy
cuenta
cuánta
falta
me
haces
I
realize
how
much
I
miss
you
Si
te
he
fallado
te
pido
perdón
de
If
I've
failed
you,
I
ask
for
your
forgiveness
De
la
única
forma
que
sé
In
the
only
way
I
know
how
Abriendo
las
puertas
de
mi
corazón
By
opening
the
doors
to
my
heart
Para
cuando
decidas
volver
For
when
you
decide
to
come
back
Porque
nunca
habrá
nadie
Because
there
will
never
be
anyone
Que
pueda
llenar
el
vacío
que
dejaste
en
mí
Who
can
fill
the
void
you
left
in
me
Has
cambiando
mi
vida,
me
has
hecho
crecer
You've
changed
my
life,
you've
helped
me
grow
Es
que
no
soy
el
mismo
de
ayer
Because
I'm
not
the
same
as
I
was
yesterday
Un
día
es
un
siglo
sin
ti
A
day
is
a
century
without
you
Mil
y
una
historias
me
he
inventado
I've
invented
a
thousand
and
one
stories
Para
demonstrarte
que
he
cambiado
To
show
you
that
I've
changed
Ya
lo
que
pasó,
pasó
What's
done
is
done
Rescatémos
lo
que
no
unió
Let's
save
what
we
couldn't
unite
Que
todos
aprendemos
de
nuestros
errores
That
we
all
learn
from
our
mistakes
Solo
yo
te
pido
que
ahora
me
perdones
I
just
ask
you
to
forgive
me
now
Pero
quién
me
iba
a
decir
But
who
could
have
told
me
Que
difícil
es
vivir
How
difficult
it
is
to
live
Y
ahora
que
no
estás
aquí
And
now
that
you're
not
here
Me
doy
cuenta
cuánta
falta
me
haces
I
realize
how
much
I
miss
you
Si
te
he
fallado
te
pido
perdón
If
I've
failed
you,
I
ask
for
your
forgiveness
De
la
única
forma
que
sé
In
the
only
way
I
know
how
Abriendo
las
puertas
de
mi
corazón
By
opening
the
doors
to
my
heart
Para
cuando
decidas
volver
For
when
you
decide
to
come
back
Porque
nunca
habrá
nadie
Because
there
will
never
be
anyone
Que
pueda
llenar
el
vacío
que
dejaste
en
mí
Who
can
fill
the
void
you
left
in
me
Has
cambiado
mi
vida,
me
has
hecho
crecer
You've
changed
my
life,
you've
helped
me
grow
Es
que
no
soy
el
mismo
de
ayer
Because
I'm
not
the
same
as
I
was
yesterday
Un
día
es
un
siglo
sin
ti
(No-oh)
A
day
is
a
century
without
you
(No-oh)
Porque
nunca
habrá
nadie
que
pueda
llenar
Because
there
will
never
be
anyone
who
can
fill
El
vacío
que
dejaste
en
mí
The
void
you
left
in
me
Has
cambiado
mi
vida,
me
has
hecho
crecer
You've
changed
my
life,
you've
helped
me
grow
Es
que
no
soy
el
mismo
de
ayer
Because
I'm
not
the
same
as
I
was
yesterday
Un
día
es
un
siglo
sin
ti
A
day
is
a
century
without
you
(Si
te
he
fallado
te
pido
perdón)
(If
I've
failed
you,
I
ask
for
your
forgiveness)
(De
la
única
forma
que
sé)
(In
the
only
way
I
know
how)
Abriendo
las
puertas
de
mi
corazón
By
opening
the
doors
to
my
heart
Para
cuando
decidas
volver
For
when
you
decide
to
come
back
Porque
nunca
habrá
nadie
Because
there
will
never
be
anyone
Que
pueda
llenar
el
vacío
que
dejaste
en
mí
Who
can
fill
the
void
you
left
in
me
Has
cambiado
mi
vida,
me
has
hecho
crecer
You've
changed
my
life,
you've
helped
me
grow
Es
que
no
soy
el
mismo
de
ayer
Because
I'm
not
the
same
as
I
was
yesterday
Un
día
es
un
siglo
sin
ti
A
day
is
a
century
without
you
¡Muchas
gracias!
Thank
you
very
much!
Es
canción,
ustedes
la
pusieron
en
primer
lugar
You
put
this
song
in
first
place
Pero
a
hora
les
voy
a
cantar
una
canción
de
mi
último
disco
que
me
gusta
mucho
But
now
I'm
going
to
sing
you
a
song
from
my
latest
album
that
I
really
like
Y
es
una
invitación
a
celebrar
el
reencuentro
con
el
amor
(¡Ahí
va!)
And
it's
an
invitation
to
celebrate
the
reunion
with
love
(Here
it
goes!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! Feel free to leave feedback.