Lyrics and translation Chayito Valdez - Nochecitas Mexicanas
Apaguen
la
luz,
Выключите
свет.,
Porque
van
sin
luz,
Потому
что
они
идут
без
света.,
éstas
nochecitas.
эти
маленькие
ночи.
En
la
obscuridad,
В
темноте,
Con
seguridad,
Наверняка,
Se
oye
más
bonitas.
Вы
слышите
красивее.
Todos
las
cantamos,
Мы
все
поем
их.,
Te
felicitamos,
Мы
поздравляем
вас,
En
éste
tú
día.
В
этот
твой
день.
Te
acompañaremos,
Мы
будем
сопровождать
вас,
Todita
la
noche,
Всю
ночь,
Viva
la
alegría.
Да
здравствует
радость.
Damos
un
abrazo
feliz,
Мы
даем
счастливые
объятия,
Damos
un
abrazo
formal,
Мы
даем
формальное
объятие,
Que
la
noche
sea
para
tí,
Пусть
ночь
будет
для
тебя.,
Y
para
nosotros
ideal.
И
для
нас
идеально.
Casi
nadie
quiere
beber,
Почти
никто
не
хочет
пить,
Casi
nadie
quiere
tomar,
Почти
никто
не
хочет
брать,
Saca
la
botella
pa′
ver,
Вытащите
бутылку
па
' Вер,
Que
es
lo
que
nos
vas
a
invitar.
Это
то,
что
ты
собираешься
пригласить
нас.
De
los
corazones.
От
сердец.
Felicitación,
Поздравление,
Felicitación,
Поздравление,
Felicitaciones.
Поздравления.
Que
vivas
rodeado,
Пусть
ты
живешь
в
окружении.,
De
todos
los
tuyos,
Из
всех
твоих,
Muchos,
muchos
años.
Много,
много
лет.
Libre
de
las
penas,
Свободный
от
наказаний,
Y
de
los
dolores,
И
от
боли,
Y
los
desengaños.
И
разочарования.
Damos
un
abrazo
feliz,
Мы
даем
счастливые
объятия,
Damos
un
abrazo
formal,
Мы
даем
формальное
объятие,
Que
la
noche
sea
para
tí,
Пусть
ночь
будет
для
тебя.,
Y
para
nosotros
ideal.
И
для
нас
идеально.
Casi
nadie
quiere
beber,
Почти
никто
не
хочет
пить,
Casi
nadie
quiere
tomar,
Почти
никто
не
хочет
брать,
Saca
la
botella
pa'
ver,
Вытащите
бутылку
па
' Вер,
Que
es
lo
que
nos
vas
a
invitar.
Это
то,
что
ты
собираешься
пригласить
нас.
Ya
prendan
la
luz,
Включите
свет.,
Ya
queremos
luz,
Мы
уже
хотим
света.,
Ya
queremos
verte.
Мы
хотим
тебя
видеть.
Mucho
muy
feliz,
Очень
очень
счастлив,
Y
que
tan
feliz,
И
как
я
счастлив.,
Con
tú
buena
suerte.
С
тобой
удачи.
Hoy
en
la
mañana,
Сегодня
утром,
Te
trajimos
flores,
Мы
принесли
тебе
цветы.,
Con
la
mañanitas.
С
утра.
Ahora
vas
a
darnos,
Теперь
ты
дашь
нам,
Algún
agasajo,
Какой-то
агасахо,
Por
las
nochecitas.
По
ночам.
Damos
un
abrazo
feliz,
Мы
даем
счастливые
объятия,
Damos
un
abrazo
formal,
Мы
даем
формальное
объятие,
Que
la
noche
sea
para
tí,
Пусть
ночь
будет
для
тебя.,
Y
para
nosotros
ideal.
И
для
нас
идеально.
Casi
nadie
quiere
beber,
Почти
никто
не
хочет
пить,
Casi
nadie
quiere
tomar,
Почти
никто
не
хочет
брать,
Saca
la
botella
pa′
ver,
Вытащите
бутылку
па
' Вер,
Que
es
lo
que
nos
vas
a
invitar.
Это
то,
что
ты
собираешься
пригласить
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RUBEN MENDEZ
Attention! Feel free to leave feedback.