Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đưa Em Vào Hạ
Уведу тебя в лето
Mùa
hè
năm
nay
anh
sẽ
đưa
em
rời
phố
chợ
đôi
ngày
Этим
летом
я
увезу
тебя
из
шумных
улиц
на
пару
дней,
Qua
miền
xa
mà
nghe
rừng
thiêng
gọi
lá
В
дальний
край,
где
шепчет
лес
священный,
зовёт
листву,
Tiếng
nỉ
tiếng
non
khi
chiến
trường
nằm
im
thở
khói
Шёпот
юных
голосов,
когда
затихают
дым
войны
и
боя,
Đứa
bé
nhìn
cha
đang
chờ
giặc
dưới
giao
thông
hào
Где
ребёнок
смотрит
на
отца,
в
траншее
ждущего
врага.
Tìm
về
xa
xôi
em
sẽ
thương
những
vùng
đất
lở
sông
bồi
В
дальних
землях
ты
полюбишь
эти
берега,
размытые
рекой,
Bạn
bè
em
giờ
đây
người
sương
người
gió
Твои
друзья
теперь
— одни
в
тумане,
другие
на
ветру.
Chí
cả
trót
mang
nên
chẳng
cần
về
thăm
trường
cũ
Раз
избрал
ты
путь
борьбы,
не
время
вспоминать
былой
покой,
Có
đứa
từ
lâu
nay
vẫn
còn
đi
biệt
chưa
về
Кто-то
из
них
ушёл
когда-то
— и
не
вернулся
вновь.
Quê
hương
đâu
nắng
hạ
cũng
buồn
На
родине
даже
летний
свет
печален,
Nước
sông
ngăn
đôi
sơn
hà
còn
gì
em,
còn
gì
đâu
em
Река
разлучила
нас,
что
ж
осталось
нам,
что
осталось,
скажи?
Mùa
hạ
qua
mau
đi
nữa
đi
anh
trên
con
đường
quê
hương
mịt
mùng
Лето
пролетит
— и
снова
мы
пойдём
дорогой
родины,
сквозь
мглу,
Thương
những
chiều
nắng
dọi
bờ
sông
Вспоминая
солнца
свет
на
речной
волне.
Mùa
hè
năm
nay
anh
sẽ
ru
em
tròn
giấc
ngủ
trên
ngàn
Этим
летом
я
укачаю
тебя
в
объятьях
горных
вершин,
Em
nằm
mê
mà
nghe
niềm
tâm
sự
réo
Ты
уснёшь,
и
слышны
будут
шёпоты
судеб,
Trăm
họ
ước
mơ
mơ
mái
nhà
chiều
khói
lửa
ấm
Сотни
надежд,
мечты
о
доме,
где
вечерами
дым
из
труб,
Lứa
tuổi
tròn
hai
mươi
tìm
lại
những
đêm
ân
tình
Где
в
двадцать
лет
мы
искали
ночи
любви.
Mùa
hè
năm
nay
anh
sẽ
đưa
em
vòng
khắp
cả
hý
trường
Этим
летом
я
покажу
тебе
все
театры
под
солнцем,
Nghe
người
ca
bài
ca
lời
thương
lời
nhớ
Где
поют
о
любви,
о
тоске,
о
мечтах,
Chén
tiễn
chén
đưa
cho
rã
rời
một
đêm
hẹn
ước
Где
прощальные
тосты
звучат
до
рассвета,
Dứt
áo
tìm
vui
nơi
chiến
trường
có
bạn
có
thù
Где,
простившись,
уходят
туда,
где
друзья
и
враги.
Thương
em
đi
gót
nhẹ
chân
mềm
Как
нежно
ступаешь
ты
по
земле,
Bước
trên
quê
hương
điêu
tàn
По
родимой,
истерзанной
войной.
Lặng
nhìn
em
bồi
hồi
thêm
Смотрю
на
тебя
— и
сердце
болит,
Dù
hạ
qua
mau
anh
vẫn
đưa
em
cuối
con
đường
quê
hương
bùn
mềm
Пусть
лето
уйдёт,
я
провожу
тебя
до
конца
этой
грязной
дороги,
Thương
những
người
giết
giặc
ngày
đêm
Скорбя
о
тех,
кто
сражается
день
и
ночь.
Thương
những
người
giết
giặc
ngày
đêm
Скорбя
о
тех,
кто
сражается
день
и
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tram Tu Thieng
Attention! Feel free to leave feedback.