Chế Linh - Lời Thương Chưa Ngỏ - translation of the lyrics into Russian

Lời Thương Chưa Ngỏ - Chế Linhtranslation in Russian




Lời Thương Chưa Ngỏ
Невысказанная Любовь
Người đi quá vội niềm vui chưa trót vui
Ты ушла так быстро, не успев порадоваться до конца,
Mặt gặp mặt rồi lời thương không dám ngỏ
Встретились взглядами, но слова любви не посмел сказать.
Chưa một câu hứa vội chia tay rồi
Не успев пообещать, уже прощаемся,
Đường vui chơi lắm nẻo biết gặp nhau nữa thôi
Жизнь полна дорог, но встретимся ли снова?
Ngoài mưa vắng rồi đường khuya riêng bóng tôi
Дождь за окном стих, в ночи лишь мой одинокий след,
Tuổi mộng vào đời nhờ cơn mưa khéo đổ
Юность входит в жизнь, будто дождь нежданно пролился.
Bên hàng hiên phố
У городского крыльца
Chợt yêu thương rồi
Вдруг любовь настигла,
Nhà em không biết ngõ
Но где твой дом я не знаю,
Thăm người thăm nơi mô?
Где искать тебя теперь?
Đêm, đêm qua đêm
Ночь за ночью идёт,
Nghe mộng nhiều thêm
Сны становятся ярче,
Khi yêu thương trên những dấu chân tìm
Когда любовь ведёт по следам твоих шагов,
Trong buồng tim, trong giấc ngủ trên hai ngón tay vàng
В глубине сердца, в снах, где светятся два золотых перста.
quên tháng ngày từ khi say chiến chinh
И забыты дни с тех пор, как война увлекла,
Một lần về tìm đường xưa khu phố nhỏ
Раз вернулся, чтобы найти старый переулок,
Không bàn chân dìu yêu thương về
Но нет твоей нежной руки, ведущей домой,
Chợt nghe môi ấu tủi
Лишь губы шепчут обиду,
Đêm già đêm đơn côi
Ночь стара, ночь одинока.
Người đi quá vội niềm vui chưa trót vui
Ты ушла так быстро, не успев порадоваться до конца,
Mặt gặp mặt rồi lời thương không dám ngỏ
Встретились взглядами, но слова любви не посмел сказать.
Chưa một câu hứa vội chia tay rồi
Не успев пообещать, уже прощаемся,
Đường vui chơi lắm nẻo biết gặp nhau nữa thôi
Жизнь полна дорог, но встретимся ли снова?
Ngoài mưa vắng rồi đường khuya riêng bóng tôi
Дождь за окном стих, в ночи лишь мой одинокий след,
Tuổi mộng vào đời nhờ cơn mưa khéo đổ
Юность входит в жизнь, будто дождь нежданно пролился.
Bên hàng hiên phố
У городского крыльца
Chợt yêu thương rồi
Вдруг любовь настигла,
Nhà em không biết ngõ
Но где твой дом я не знаю,
Thăm người thăm nơi mô?
Где искать тебя теперь?
Đêm, đêm qua đêm
Ночь за ночью идёт,
Nghe mộng nhiều thêm
Сны становятся ярче,
Khi yêu thương trên những dấu chân tìm
Когда любовь ведёт по следам твоих шагов,
Trong buồng tim, trong giấc ngủ trên hai ngón tay vàng
В глубине сердца, в снах, где светятся два золотых перста.
quên tháng ngày từ khi say chiến chinh
И забыты дни с тех пор, как война увлекла,
Một lần về tìm đường xưa khu phố nhỏ
Раз вернулся, чтобы найти старый переулок,
Không bàn chân dìu yêu thương về
Но нет твоей нежной руки, ведущей домой,
Chợt nghe môi ấu tủi
Лишь губы шепчут обиду,
Đêm già đêm đơn côi
Ночь стара, ночь одинока.





Writer(s): Tu Nhi


Attention! Feel free to leave feedback.