Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nửa Đời Yêu Anh
Половина жизни любя тебя
Đường
lên
dốc
cao,
là
đường
nhiều
gian
khổ
Дорога
в
гору
– путь,
полный
лишений,
Tình
càng
xót
xa,
là
tình
khó
phôi
phai
Любовь
больнее
– тем
крепче
её
узы.
Đêm
nay
bên
em,
giữa
gió
đời
lạnh
buốt
Сегодня
с
тобой,
в
холодный
ветер
судьбы,
Manh
áo
tuy
dày
mà
nhịp
tim
run
run
Хоть
тёпла
одежда
– но
сердце
дрожит.
Đền
cao
thánh
tâm,
chúng
con
về
với
mẹ
У
храма
святого
мы
к
Матери
пришли,
Bạn
bè
ở
đây
là
những
kẻ
tha
hương
Здесь
друзья
– все
изгнанники,
как
и
мы.
Hai
con
yêu
nhau
bằng
tâm
hồn
biệt
xứ
Две
души
вдали
от
родимой
земли,
Đôi
tim
ghép
lại
bằng
khổ
đau
nửa
đời
Два
сердца,
склеенных
болью
полжизни.
Anh
như
chim
trời
gãy
cánh
Я
– будто
птица
с
подбитым
крылом,
Chôn
cuộc
đời
vào
lòng,
làm
bạn
với
mùa
đông
Прячу
жизнь
в
груди,
дружу
с
зимним
холодом.
Với
cuộc
đời
mới
chờ
mong
Но
новую
жизнь
я
в
мечтах
создаю,
Anh
xa
dần
bóng
tối
cho
người
yêu
vừa
lòng
Чтоб
тьму
разогнать
и
угодить
тебе.
Em
như
hoa
tình
chưa
nở
Ты
– будто
цветок,
не
успев
расцвести,
Sao
trời
lại
vội
vàng,
để
đời
sớm
dở
dang
Зачем
же
небеса
оборвали
твой
путь?
Nhớ
ngày
đầu
đến
tìm
nhau
Помню
день,
когда
ты
меня
нашла,
Tim
trao
vào
ánh
mắt,
mắt
chìm
vào
yêu
đương
Взгляд
влюблённый
– и
сердца
в
плену.
Tình
sao
đắng
cay
mỗi
khi
bừng
mắt
dậy?
Почему
любовь
горька
при
пробуждении?
Mừng
vì
mới
hay
tình
còn
ở
trong
tay
Но
радуюсь:
она
ещё
в
моих
руках.
Anh
yêu
tên
em,
mùi
hương
nồng
huyền
ảo
Люблю
твоё
имя,
твой
дурманящий
аромат,
Yêu
em
thật
rồi
và
nhớ
em
cả
đời
Люблю
по-настоящему,
помню
вечно.
Đường
lên
dốc
cao,
là
đường
nhiều
gian
khổ
Дорога
в
гору
– путь,
полный
лишений,
Tình
càng
xót
xa,
là
tình
khó
phôi
pha
Любовь
больнее
– тем
крепче
её
узы.
Đêm
nay
bên
em,
giữa
gió
đời
lạnh
buốt
Сегодня
с
тобой,
в
холодный
ветер
судьбы,
Manh
áo
tuy
dày
mà
nhịp
tim
run
run
Хоть
тёпла
одежда
– но
сердце
дрожит.
Đền
cao
thánh
tâm,
chúng
con
về
với
mẹ
У
храма
святого
мы
к
Матери
пришли,
Bạn
bè
ở
đây
là
những
kẻ
tha
hương
Здесь
друзья
– все
изгнанники,
как
и
мы.
Hai
con
yêu
nhau
bằng
tâm
hồn
biệt
xứ
Две
души
вдали
от
родимой
земли,
Đôi
tim
ghép
lại
bằng
khổ
đau
nửa
đời
Два
сердца,
склеенных
болью
полжизни.
Anh
như
chim
trời
gãy
cánh
Я
– будто
птица
с
подбитым
крылом,
Chôn
cuộc
đời
vào
mộng,
làm
bạn
với
mùa
đông
Прячу
жизнь
в
мечтах,
дружу
с
зимним
холодом.
Với
cuộc
đời
mới
chờ
mong
Но
новую
жизнь
я
в
мечтах
создаю,
Anh
xa
dần
bóng
tối
cho
người
yêu
vừa
lòng
Чтоб
тьму
разогнать
и
угодить
тебе.
Em
như
hoa
tình
chưa
nở
Ты
– будто
цветок,
не
успев
расцвести,
Sao
trời
lại
vội
vàng,
để
đời
sớm
dở
dang
Зачем
же
небеса
оборвали
твой
путь?
Nhớ
ngày
đầu
đến
tìm
nhau
Помню
день,
когда
ты
меня
нашла,
Tim
trao
vào
ánh
mắt,
mắt
chìm
vào
yêu
đương
Взгляд
влюблённый
– и
сердца
в
плену.
Tình
sao
đắng
cay
mỗi
khi
bừng
mắt
dậy?
Почему
любовь
горька
при
пробуждении?
Mừng
vì
mới
hay
tình
còn
ở
trong
tay
Но
радуюсь:
она
ещё
в
моих
руках.
Anh
yêu
tên
em,
mùi
hương
nồng
huyền
ảo
Люблю
твоё
имя,
твой
дурманящий
аромат,
Yêu
em
thật
rồi
và
nhớ
em
cả
đời
Люблю
по-настоящему,
помню
вечно.
Anh
yêu
tên
em,
mùi
hương
nồng
huyền
ảo
Люблю
твоё
имя,
твой
дурманящий
аромат,
Yêu
em
thật
rồi
và
nhớ
em
cả
đời
Люблю
по-настоящему,
помню
вечно.
Yêu
em
thật
rồi
và
nhớ
em
cả
đời
Люблю
по-настоящему,
помню
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Phương
Attention! Feel free to leave feedback.