Chế Linh - Thói Đời - translation of the lyrics into Russian

Thói Đời - Chế Linhtranslation in Russian




Thói Đời
Законы Жизни
Đường thương đau đày ải nhân gian
Дорога страданий, терзаний земных,
ai chưa qua chưa phải người.
кто не прошел ее, тот не жил.
Trông thói đời, cười ra nước mắt.
Глядя на законы жизни, смеюсь сквозь слезы.
Xưa trắng tay gọi tên bằng hữu.
Когда-то, будучи бедняком, я называл вас друзьями.
Giờ giàu sang quên kẻ tâm giao
Теперь, разбогатев, вы забыли о близких душах,
còn gian dối cho nhau.
и обманываете друг друга.
Người yêu ta rồi cũng xa ta
Любимая моя, ты тоже покинула меня,
nên chung thân ta giận cuộc đời.
и поэтому я на всю жизнь обижен на судьбу.
Đôi mắt nào từng đêm buốt giá
Чьи-то глаза каждую ночь леденеют от холода,
bên chiếu chăn tình xa nhịp thở.
на постели любви, дыхание замирает.
Tiền đổi tay khi cơn
Деньги переходят из рук в руки, когда спадает дурман,
để chua xót trên lối về.
оставляя горечь на обратном пути.
Những suy in đậm đường hằn.
Глубокие мысли оставляют след на лице.
còn ai đâu để vui
Не с кем разделить радость,
khi trót sa vũng lầy nhân thế.
когда угодил в трясину мирской жизни.
Cỏ ưu muộn phiền lên xám môi.
Трава печали и тоски серебрит мои виски.
Bạn quên ta, tình cũng quên ta
Друзья забыли меня, любовь тоже забыла меня,
nên chân đêm thui thủi một mình.
и поэтому я брожу ночами в одиночестве.
Soi bóng đời bằng gương vỡ nát.
Смотрю на свою жизнь, как в разбитое зеркало.
Nghe xót xa ngùi lên tròng mắt.
Чувствую жгучую боль в глазах.
Đoạn buồn xa ta đã đi qua.
Печальный этап моей жизни пройден.
Ngày vui tới ta vẫn chờ.
Я все еще жду счастливых дней.
ường thương đau đày ải nhân gian
Дорога страданий, терзаний земных,
ai chưa qua chưa phải người.
кто не прошел ее, тот не жил.
Trông thói đời cười ra nước mắt.
Глядя на законы жизни, смеюсь сквозь слезы.
Xưa trắng tay gọi tên bằng hữu.
Когда-то, будучи бедняком, я называл вас друзьями.
Giờ giàu sang quên kẻ tâm giao
Теперь, разбогатев, вы забыли о близких душах,
còn gian dối cho nhau.
и обманываете друг друга.
Người yêu ta rồi cũng xa ta
Любимая моя, ты тоже покинула меня,
nên chung thân ta giận cuộc đời.
и поэтому я на всю жизнь обижен на судьбу.
Đôi mắt nào từng đêm buốt giá
Чьи-то глаза каждую ночь леденеют от холода,
bên chiếu chăn tình xa nhịp thở.
на постели любви, дыхание замирает.
Tiền đổi tay khi cơn
Деньги переходят из рук в руки, когда спадает дурман,
để chua xót trên bước về.
оставляя горечь на обратном пути.
Những suy in đậm đường hằn.
Глубокие мысли оставляют след на лице.
Mình còn ai đâu để vui
Не с кем разделить радость,
khi trót sa vũng lầy nhân thế.
когда угодил в трясину мирской жизни.
Cỏ ưu muộn phiền lên xám môi.
Трава печали и тоски серебрит мои виски.
Bạn quên ta, tình cũng quên ta
Друзья забыли меня, любовь тоже забыла меня,
nên chân đêm thui thủi một mình.
и поэтому я брожу ночами в одиночестве.
Soi bóng đời bằng gương vỡ nát.
Смотрю на свою жизнь, как в разбитое зеркало.
Nghe xót xa ngùi lên tròng mắt.
Чувствую жгучую боль в глазах.
Đoạn buồn xa ta đã đi qua.
Печальный этап моей жизни пройден.
Ngày vui tới ta vẫn chờ.
Я все еще жду счастливых дней.





Writer(s): Phuong Truc


Attention! Feel free to leave feedback.