Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Đầu Tình Cuối
Первая любовь, последняя любовь
Tình
đầu
hay
tình
cuối
Первая
любовь
или
последняя
Khi
một
ngày,
một
người
đã
ra
đi
Когда
однажды,
один
уходит
навсегда
Tình
đầu
hay
tình
sau
Первая
любовь
или
новая
Khi
cơn
đau
không
biết
đến
bao
lâu
Когда
не
знаешь,
как
долго
продлится
боль
Một
ngày
ta
được
yêu
Однажды
ты
любим
Rồi
một
ngày,
một
mình
ta
buồn
thiu
А
после
— в
одиночестве
тоской
разбит
Biết
thức
trắng,
biết
trống
vắng
và
biết
nếm
trái
đắng
Бессонные
ночи,
пустота
и
горечь
утрат
Mà
đời
thì
như
chiêm
bao
Жизнь
— словно
сон,
не
угадать
Khi
yêu
nhau
biết
ra
sao
ngày
sau
Что
ждёт
влюблённых,
когда
пройдёт
закат
Tình
đầu
thường
lên
men
đau
Первая
любовь
— брожение
боли
Nên
đôi
khi
trái
tim
ta
nhỏ
máu
И
потому
сердце
кровоточит
вновь
Tình
đầu
nào
đoán
đến
phút
cuối
Первая
любовь,
кто
знал
её
финал?
Bẽ
bàng
rồi
lòng
chất
ngất
tiếc
nuối
Стыд
и
тоска
теперь
намёк
на
печаль
Thì
tình
đầu
chỉ
còn
là
trong
kỷ
niệm
mà
thôi
Лишь
в
памяти
осталась
первая
любовь
Em
ơi,
em
ơi
em
đâu
rồi?
Где
ты,
родная,
где
ты?
Làm
sao
anh
hôn
dòng
tóc
rối?
Как
мне
расчёсанных
кос
нежных
касаться?
Em
ơi,
em
ơi
em
đâu
rồi?
Где
ты,
родная,
где
ты?
Làm
sao,
làm
sao
ta
có
đôi?
Как
нам,
скажи,
снова
вместе
остаться?
Em
ơi,
em
ơi
em
đâu
rồi?
Где
ты,
родная,
где
ты?
Mộ
bia
để
tên
em
đó
sao?
Надгробие
с
именем
твоим
— правда
ль?
Em
ơi,
em
ơi
em
đâu
rồi?
Где
ты,
родная,
где
ты?
Để
tình
đầu
thành
tình
cuối
đau
lòng
nhau
Чтоб
первая
любовь
стала
последней,
скорбя
Tình
đầu
hay
tình
cuối?
Первая
любовь
или
последняя?
Khi
cuộc
đời
chỉ
là
những
thương
đau
Когда
в
судьбе
лишь
боль
да
горечь
утрат
Tình
đầu
hay
tình
sau
Первая
любовь
или
новая?
Hay
cơn
mơ
khi
thức
trắng
đêm
thâu
Иль
только
сон
в
бессонный
час
под
утро?
Chỉ
là
cơn
mộng
thôi
Может,
лишь
миг,
лишь
грёза
Mà
đời
được
nhìn
cơn
mộng
trôi
Но
мне
судьбой
дано
узреть
её
Lúc
bỡ
ngỡ,
lúc
gắn
bó
và
có
lúc
sóng
gió
То
робкий
взгляд,
то
нежность
безграничная,
то
буря
Dù
tình
thì
rất
mong
manh
Хоть
любовь
и
хрупка,
как
лёд
Khi
ta
yêu
trái
tim
ta
màu
xanh
Но
в
ней
сердца
наш
зелёный
восход
Dù
tình
đẹp
như
trong
tranh
Хоть
как
картина,
чиста,
светла
Nhưng
tranh
suông
vẫn
không
như
lòng
muốn
Но
не
отразит,
что
душа
ждала
Tình
đầu
thì
vẫn
quá
bát
ngát
Первая
любовь
— безбрежный
океан
Và
đời
người
thì
vẫn
thấy
quá
ngắn
А
жизнь
— мгновение,
лишь
миг,
обман
Thành
một
đời
người
chỉ
toàn
thấy
trắc
trở
mà
mơ
И
всю
судьбу
лишь
тернии
дают
мечтать
Tình
đầu
hay
tình
cuối?
Первая
любовь
или
последняя?
Khi
cuộc
đời
chỉ
là
những
thương
đau
Когда
в
судьбе
лишь
боль
да
горечь
утрат
Tình
đầu
hay
tình
sau?
Первая
любовь
или
новая?
Hay
cơn
mơ
khi
thức
trắng
đêm
thâu
Иль
только
сон
в
бессонный
час
под
утро?
Chỉ
là
cơn
mộng
thôi
Может,
лишь
миг,
лишь
грёза
Mà
người
đời
được
nhìn
cơn
mộng
trôi
Но
мне
судьбой
дано
узреть
её
Lúc
bỡ
ngỡ,
lúc
gắn
bó
và
có
lúc
sóng
gió
То
робкий
взгляд,
то
нежность
безграничная,
то
буря
Dù
tình
thì
rất
mong
manh
Хоть
любовь
и
хрупка,
как
лёд
Khi
ta
yêu
trái
tim
ta
màu
xanh
Но
в
ней
сердца
наш
зелёный
восход
Dù
tình
đẹp
như
trong
tranh
Хоть
как
картина,
чиста,
светла
Nhưng
tranh
suông
vẫn
không
như
lòng
muốn
Но
не
отразит,
что
душа
ждала
Tình
trần
thì
vẫn
quá
bát
ngát
Любовь
земная
— безбрежна
вновь
Và
đời
trần
thì
vẫn
quá
ngắn
А
жизнь
земная
— лишь
миг,
любовь
Thành
một
đời
người
chỉ
toàn
thấy
trắc
trở
mà
mơ
И
всю
судьбу
лишь
тернии
дают
мечтать
Em
ơi,
em
ơi
em
đâu
rồi?
Где
ты,
родная,
где
ты?
Mộ
bia
để
tên
em
đó
sao?
Надгробие
с
именем
твоим
— правда
ль?
Em
ơi,
em
ơi
em
đâu
rồi?
Где
ты,
родная,
где
ты?
Để
tình
đầu
thành
tình
cuối
đau
lòng
nhau
Чтоб
первая
любовь
стала
последней,
скорбя
Em
ơi,
em
ơi
em
đâu
rồi?
Где
ты,
родная,
где
ты?
Mộ
bia
để
tên
em
đó
sao?
Надгробие
с
именем
твоим
— правда
ль?
Em
ơi,
em
ơi
em
đâu
rồi?
Где
ты,
родная,
где
ты?
Để
tình
đầu
thành
tình
cuối
đau
lòng
nhau
Чтоб
первая
любовь
стала
последней,
скорбя
Em
ơi,
em
ơi
em
đâu
rồi?
Где
ты,
родная,
где
ты?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tran Thien Thanh
Attention! Feel free to leave feedback.