Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đôi
khi
lòng
muốn
yêu
em
thật
nhiều
Порой
так
хочется
любить
тебя
всем
сердцем,
Mà
ân
tình
đó
có
trả
lại
bao
nhiêu?
Но
разве
чувства
мои
ты
ценишь
хоть
немного?
Đời
em
là
cả
ước
muốn
tương
lai
В
твоей
жизни
— мечты
о
светлом
будущем,
Còn
tôi
giờ
chỉ
tay
trắng
đôi
tay
А
у
меня
лишь
пустые
ладони
сейчас.
Làm
sao
chung
đường,
chung
bước?
Как
нам
идти
одной
дорогой
вместе?
Xin
em
đừng
nhắc
tên
tôi
làm
gì
Прошу,
не
называй
мое
имя
больше,
Đời
người
không
biết
hãy
tìm
quên
đi
Если
не
можешь
быть
со
мной
— забудь
меня.
Từ
khi
em
nỡ
cất
bước
ra
đi
С
тех
пор,
как
ты
решила
уйти,
Lòng
tôi
đau
xót
giây
phút
phân
ly
В
моей
душе
лишь
горечь
расставания.
Ước
mơ,
còn
ước
mơ
gì
О
каких
мечтах
теперь
говорить?
Ngoài
trời
đổ
mưa
như
mưa
trong
lòng
За
окном
дождь,
как
слёзы
в
моей
душе,
Mưa
rơi
ướt
trong
tâm
hồn
Капли
падают
на
сердце.
Tình
yêu
chắp
cánh
bay
cao
Любовь,
взмывающая
ввысь,
Mang
về
trả
lại
trăng
sao
Уносит
с
собой
и
звёзды,
и
луну.
Quen
nhau
đừng
để
cho
nhau
buồn
lòng
Не
рань
сердца
тем,
кого
ты
любила,
Đời
như
chiếc
lá
rớt
rụng
bên
sông
Жизнь
— как
лист,
падающий
в
реку.
Hỏi
em,
em
hỡi
có
biết
hay
không?
Скажи,
ты
знаешь
ли
сама,
Mà
sao
em
để
tôi
nhớ,
tôi
mong?
Почему
заставляешь
меня
тосковать?
Cách
chia
nào
chẳng
đau
lòng
Любое
расставанье
— боль.
Ngoài
trời
đổ
mưa
như
mưa
trong
lòng
За
окном
дождь,
как
слёзы
в
моей
душе,
Mưa
rơi
ướt
trong
tâm
hồn
Капли
падают
на
сердце.
Tình
yêu
chắp
cánh
bay
cao
Любовь,
взмывающая
ввысь,
Mang
về
trả
lại
trăng
sao
Уносит
с
собой
и
звёзды,
и
луну.
Quen
nhau
đừng
để
cho
nhau
buồn
lòng
Не
рань
сердца
тем,
кого
ты
любила,
Đời
như
chiếc
lá
rớt
rụng
bên
sông
Жизнь
— как
лист,
падающий
в
реку.
Hỏi
em,
em
hỡi,
có
biết
hay
không?
Скажи,
ты
знаешь
ли
сама,
Mà
sao
em
để
tôi
nhớ,
tôi
mong?
Почему
заставляешь
меня
тосковать?
Cách
chia
nào
chẳng
đau
lòng
Любое
расставанье
— боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tô Thanh Tùng
Attention! Feel free to leave feedback.