Che Sudaka feat. Las manos de Filippi - La Ley del Miedo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Che Sudaka feat. Las manos de Filippi - La Ley del Miedo




La Ley del Miedo
Закон страха
Che Sudaka y las Manos de Filippi
Che Sudaka и Las Manos de Filippi
Conectando una salle, Barcelona
Соединяясь в зале, Барселона
Para todo el mundo
Для всего мира
Te tienen que pasar cosas muy fuertes
Должно произойти что-то очень сильное,
Para que tengas ganas de cantar
Чтобы захотелось петь.
No te podés quedar indiferente
Нельзя оставаться равнодушным,
Cuando esas cosas las podés sacar
Когда можешь выплеснуть эти чувства.
Con tantos sinrazones en el mundo
Столько безумия в мире,
Con tanta burocracia demencial
Столько безумной бюрократии,
Que ampara su poder en tu silencio
Которая основывает свою власть на твоем молчании,
Y en tu impotencia vive su maldad
И в твоем бессилии живет ее злоба.
La ley del miedo, del yo no fui
Закон страха, закон не я",
La ley que reina y que tortura tu vivir
Закон, который правит и мучает твою жизнь.
La ley del miedo, del yo no fui
Закон страха, закон не я",
La ley que reina y que tortura tu vivir
Закон, который правит и мучает твою жизнь.
Que el miedo no te inmovilice
Пусть страх тебя не парализует,
Sácalo pa'fuera, cantando gritando
Выплесни его наружу, пой и кричи,
Y que se lo trague el que te aterrorice
И пусть его проглотит тот, кто тебя терроризирует.
Nunca pa'dentro, siempre pa'fuera
Никогда внутрь, всегда наружу,
Hacer que el miedo sea la cadena
Пусть страх станет цепью,
Que tire pa'lante, que tire fronteras
Которая тянет вперед, которая рушит границы,
Que tire esa bomba que el poder no espera
Которая бросает бомбу, которой власть не ждет.
Y que el miedo lo tengan ellos
И пусть боятся они,
Los que quieren un mundo de ricos, plebeyos
Те, кто хочет мир богатых и плебеев,
Turistas, esclavos
Туристов и рабов,
Unos inmigrantes, otros refugiados
Одних иммигрантов, других беженцев,
Niños hambrientos, niños mimados
Голодных детей и избалованных детей.
La ley que el miedo te impone
Закон, который тебе навязывает страх,
Salir pa'lante con to' los tapones
Идти вперед, не смотря ни на что,
Y que se lo traguen esos cabrones
И пусть подавятся эти ублюдки,
Que quieren del miedo solo sus favores
Которые от страха хотят только свою выгоду.
Con tantos sinrazones en el mundo
Столько безумия в мире,
Para el pueblo nada, juegan con su malestar
Для народа ничего, играют с его недовольством,
Con tanta burocracia demencial
Столько безумной бюрократии,
Cada día muere la señora dignidad
Каждый день умирает госпожа Достоинство.
Que ampara su poder en tu silencio
Которая основывает свою власть на твоем молчании,
Muchos trabajando, otros tienen que robar
Многие работают, другие вынуждены воровать,
Y en tu impotencia vive su maldad
И в твоем бессилии живет ее злоба.
Miedo es lo que nos dan
Страх это то, что нам дают.
La ley del miedo, del yo no fui
Закон страха, закон не я",
La ley que reina y que tortura tu vivir
Закон, который правит и мучает твою жизнь.
La ley del miedo, del yo no fui
Закон страха, закон не я",
La ley que reina y que tortura tu vivir
Закон, который правит и мучает твою жизнь.
La ley del miedo, del yo no fui
Закон страха, закон не я",
La ley que reina y tortura
Закон, который правит и мучает,
Mirando, escuchando, esperando
Смотря, слушая, ожидая,
Miedo generando a toda la sociedad
Страх, порождаемый во всем обществе.
La ley del miedo, del yo no fui
Закон страха, закон не я",
Democracia y dictadura
Демократия и диктатура,
Muertos de miedo caminando
Мертвые от страха идут,
No es bueno lo que están enseñando
Нехорошо то, чему они учат.
La ley del miedo, del yo no fui
Закон страха, закон не я",
Para que tengas temor
Чтобы ты боялся,
Mirando, escuchando, esperando
Смотря, слушая, ожидая,
Que todos para bien estén evolucionando
Чтобы все к лучшему развивались.
La ley del miedo, del yo no fui
Закон страха, закон не я",
Y te olvides del amor
И ты забываешь о любви,
La ley de este mundo, la de la sociedad
Закон этого мира, закон общества,
Miedo generando a toda la humanidad
Страх, порождаемый во всем человечестве.





Writer(s): Marcos Alejandro Fernandez, Leonard Gabriel Fernandez, John Jairo Pineda Castro, Sergio Adrian Morales Cleves


Attention! Feel free to leave feedback.