Che Thanh - Em Hay Ve Di - translation of the lyrics into German

Em Hay Ve Di - Che Thanhtranslation in German




Em Hay Ve Di
Geh einfach nach Hause
Thôi em hãy về đi
Ach, geh einfach nach Hause
Xin trả lại em, những đầu môi em trao
Bitte, ich gebe dir zurück, was deine Lippen mir versprachen
Xui hai đứa gặp nhau mai sau nên nghĩa vợ chồng
Das Schicksal brachte uns zusammen, damit wir später Mann und Frau würden
nay đâu ngờ biệt ly, em chớ buồn làm chi
Doch wer hätte gedacht, dass wir uns trennen, sei nicht traurig deswegen
Thôi em hãy về đi
Ach, geh einfach nach Hause
Em chớ sầu bi, bởi tình còn mang chia ly
Sei nicht bekümmert, denn die Liebe bringt auch Trennung mit sich
Xưa khi mới gặp em, yêu em yêu thật đậm đà
Früher, als ich dich traf, liebte ich dich so innig
Nào nay duyên tình dở dang
Nun ist unsere Liebe unvollendet
Trách em sao quá phũ phàng
Ich werfe dir vor, so herzlos zu sein
Em ơi em ơi thôi còn đâu để nhớ
Oh Liebling, oh Liebling, es gibt nichts mehr, woran man sich erinnern könnte
Thôi còn đâu để chờ
Es gibt nichts mehr, worauf man warten könnte
Còn đâu ước mơ, ta chung nhau một lối
Keine Träume mehr, dass wir einen gemeinsamen Weg gehen
Ta chia nhau nụ cười
Dass wir ein Lächeln teilen
Câu thuỷ chung lứa đôi, thề không đổi ngôi
Das Versprechen der Treue als Paar, der Schwur, sich nie zu ändern
Thôi em nhắc làm chi
Ach, was erwähnst du es noch
Em hãy về đi, hết rồi còn chi đâu em
Geh einfach nach Hause, es ist vorbei, es gibt nichts mehr für dich
Nay mỗi đứa một nơi em đang vui cạnh một người
Jetzt ist jeder woanders, du bist glücklich an der Seite eines anderen
Còn tôi đêm dài lẻ loi, viết lên câu hát thiệt thòi
Und ich bin einsam in der langen Nacht, schreibe dieses Lied des Verlusts
Thôi em hãy về đi
Ach, geh einfach nach Hause
Xin trả lại em, những đầu môi em trao
Bitte, ich gebe dir zurück, was deine Lippen mir versprachen
Xui hai đứa gặp nhau mai sau nên nghĩa vợ chồng
Das Schicksal brachte uns zusammen, damit wir später Mann und Frau würden
nay đâu ngờ biệt ly, em chớ buồn làm chi
Doch wer hätte gedacht, dass wir uns trennen, sei nicht traurig deswegen
Thôi em hãy về đi
Ach, geh einfach nach Hause
Em chớ sầu bi, bởi tình còn mang chia ly
Sei nicht bekümmert, denn die Liebe bringt auch Trennung mit sich
Xưa khi mới gặp em, yêu em yêu thật đậm đà
Früher, als ich dich traf, liebte ich dich so innig
Nào nay duyên tình dở dang
Nun ist unsere Liebe unvollendet
Trách em sao quá phũ phàng
Ich werfe dir vor, so herzlos zu sein
Em ơi em ơi thôi còn đâu để nhớ
Oh Liebling, oh Liebling, es gibt nichts mehr, woran man sich erinnern könnte
Thôi còn đâu để chờ
Es gibt nichts mehr, worauf man warten könnte
Còn đâu ước mơ, ta chung nhau một lối
Keine Träume mehr, dass wir einen gemeinsamen Weg gehen
Ta chia nhau nụ cười
Dass wir ein Lächeln teilen
Câu thuỷ chung lứa đôi, thề không đổi ngôi
Das Versprechen der Treue als Paar, der Schwur, sich nie zu ändern
Thôi em nhắc làm chi
Ach, was erwähnst du es noch
Em hãy về đi, hết rồi còn chi đâu em
Geh einfach nach Hause, es ist vorbei, es gibt nichts mehr für dich
Nay mỗi đứa một nơi em đang vui cạnh một người
Jetzt ist jeder woanders, du bist glücklich an der Seite eines anderen
Còn tôi đêm dài lẻ loi, viết lên câu hát thiệt thòi
Und ich bin einsam in der langen Nacht, schreibe dieses Lied des Verlusts
Nay mỗi đứa một nơi em đang vui cạnh một người
Jetzt ist jeder woanders, du bist glücklich an der Seite eines anderen
Còn tôi đêm dài lẻ loi, viết lên câu hát thiệt thòi
Und ich bin einsam in der langen Nacht, schreibe dieses Lied des Verlusts
Nay mỗi đứa một nơi em đang vui cạnh một người
Jetzt ist jeder woanders, du bist glücklich an der Seite eines anderen
Còn tôi đêm dài lẻ loi, viết lên câu hát thiệt thòi
Und ich bin einsam in der langen Nacht, schreibe dieses Lied des Verlusts





Writer(s): Suvinh


Attention! Feel free to leave feedback.