Lyrics and translation Cheb Hasni - Choufi omri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choufi omri
Посмотри, что стало с моей жизнью
سعادة
تقدم
حسني
عبد
الكريم
Счастье
представляет
Хасни
Абдель
Карим
شوفي
عمري
شا
صرا
شا
صرا
Посмотри,
что
стало
с
моей
жизнью,
что
стало
قلبك
لي
كان
vicieux
Твое
сердце
было
порочным
شوفي
عمري
شا
صرا
شا
صرا
Посмотри,
что
стало
с
моей
жизнью,
что
стало
لي
كان
vicieux
Которое
было
порочным
أنتيا
الخاسرة
خاسرة
Ты
проигравшая,
проигравшая
زرقة
دخلتي
الmilieu
Зря
ты
влезла
в
эту
среду
ذوك
أنتيا
الخاسرة
خاسرة
Ты
проигравшая,
проигравшая
زرقة
دخلتي
الmilieu
Зря
ты
влезла
в
эту
среду
لوكان
كنتي
صابرة
صابرة
Если
бы
ты
была
терпеливой,
терпеливой
كان
عشقك
sérieux
Твоя
любовь
была
бы
серьезной
وكنتي
صابرة
صابرة
И
была
бы
терпеливой,
терпеливой
لوكان
كنت
sérieux
Если
бы
ты
была
серьезной
لوكان
راكي
بدارك
بدارك
Если
бы
ты
оставалась
дома,
дома
قولتي
للعدو
adieu
Сказала
бы
врагу
"прощай"
كون
راكي
بدارك
بدارك
Будь
ты
дома,
дома
قولتي
للعدو
adieu
Сказала
бы
врагу
"прощай"
لكن
كنتي
ناكرة
ناكرة
Но
ты
была
неблагодарной,
неблагодарной
حبي
وخلص
mon
Dieu
Моя
любовь
и
конец,
Боже
мой
لكن
كنتي
ناكرة
ناكرة
Но
ты
была
неблагодарной,
неблагодарной
حبي
وخلص
mon
Dieu
Моя
любовь
и
конец,
Боже
мой
درتي
عدويا
contra
contra
Ты
сделала
моих
врагов
сильнее,
сильнее
قسمتي
قلبي
en
deux
Разделила
мое
сердце
надвое
درتي
عدويا
contra
contra
Ты
сделала
моих
врагов
сильнее,
сильнее
قسمتي
قلبي
en
deux
Разделила
мое
сердце
надвое
عشقت
أنا
فيك
أختي
أختي
Я
любил
тебя,
сестра,
сестра
حسبتك
ليا
gentille
Считал
тебя
милой
عشقت
أنا
فيك
أختي
أختي
Я
любил
тебя,
сестра,
сестра
حسبتك
ليا
gentille
Считал
тебя
милой
ملي
عرفتك
أنا
أنا
Когда
я
узнал
тебя,
я,
я
مغبون
وزتيني
نتي
Обманутый,
бросил
тебя
ملي
عرفتك
أنا
أنا
Когда
я
узнал
тебя,
я,
я
مغبون
وزتيني
نتي
Обманутый,
бросил
тебя
في
خاطر
بن
علي
Ради
Бен
Али
لكن
كنتي
ناكرة
ناكرة
Но
ты
была
неблагодарной,
неблагодарной
حبي
وخلص
فيك
mon
Dieu
Моя
любовь
и
конец
с
тобой,
Боже
мой
لكن
كنتي
ناكرة
ناكرة
Но
ты
была
неблагодарной,
неблагодарной
حبي
ويخلص
mon
Dieu
Моя
любовь
и
конец,
Боже
мой
درتي
عدويا
contra
contra
Ты
сделала
моих
врагов
сильнее,
сильнее
قسمتي
قلبي
en
deux
Разделила
мое
сердце
надвое
درتي
عدويا
contra
contra
Ты
сделала
моих
врагов
сильнее,
сильнее
قسمتي
قلبي
en
deux
Разделила
мое
сердце
надвое
شوفي
عمري
شا
صرا
شا
صرا
Посмотри,
что
стало
с
моей
жизнью,
что
стало
قلبك
لي
كان
vicieux
Твое
сердце
было
порочным
شوفي
عمري
شا
صرا
شا
صرا
Посмотри,
что
стало
с
моей
жизнью,
что
стало
قلبك
لي
كان
vicieux
Твое
сердце
было
порочным
ذوك
أنتيا
الخاسرة
خاسرة
Ты
проигравшая,
проигравшая
زرقة
دخلتي
الmilieu
Зря
ты
влезла
в
эту
среду
ذوك
أنتيا
الخاسرة
Ты
проигравшая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheb Hasni
Attention! Feel free to leave feedback.