Lyrics and translation Cheb Hasni - Mousiba Ana Galbi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mousiba Ana Galbi
Беда моему сердцу
مصيبة
انا
قلبي
Беда
моему
сердцу,
دارت
هدة
شراتني
эта
боль
пронзила
меня.
درت
فيها
confiances
Я
доверился
тебе,
قلت
هذي
بغاتني
думал,
ты
меня
любишь.
مصيبة
انا
قلبي
Беда
моему
сердцу,
دارت
هدة
شراتني
эта
боль
пронзила
меня.
درت
فيها
confiance
Я
доверился
тебе,
قلت
هذي
بغاتني
думал,
ты
меня
любишь.
تقول
خداع
ياوعدي
Ты
говоришь,
что
я
обманщик,
ولا
هذي
هي
مرا
что
это
не
ты
виновата.
سبابي
انا
قلبي
Виновато
мое
сердце,
انا
في
الي
صرا
я
сам
виноват.
تقول
انا
خداع
وعدي
Ты
говоришь,
что
я
обманщик,
ولا
هذي
هي
مرا
что
это
не
ты
виновата.
سبابي
انا
قلبي
Виновато
мое
сердце,
قاع
في
الي
صرا
все
это
случилось
со
мной.
ماقريتش
حذري
Я
не
слушал
предостережений,
داتني
la
confiance
доверился
тебе.
هذي
الشيرة
كواتني
Эта
история
ранила
меня,
وقعدت
انا
في
la
souffrance
и
я
остался
страдать.
ماقريتش
حذري
Я
не
слушал
предостережений,
داتني
.la
confiance
доверился
тебе.
هذي
الشيرة
نساتني
Эта
история
забыла
меня,
قعدت
انا
في
la
souffrance
и
я
остался
страдать.
بهدرتها
شراتني
Я
растратил
себя
на
тебя,
قلبي
ساعفها
بزاف
мое
сердце
слишком
тебе
доверяло.
Surtout
منين
قالتلي
Особенно,
когда
ты
сказала,
من
الغدرة
نخاف
что
боишься
предательства.
بهدرتها
شراتني
Я
растратил
себя
на
тебя,
قلبي
ساعفها
بزاف
мое
сердце
слишком
тебе
доверяло.
Surtout
منين
قاتلي
Особенно,
когда
ты
сказала,
من
الغدرة
نخاف
что
боишься
предательства.
مصيبة
انا
قلبي
Беда
моему
сердцу,
دارت
هدة
شراتني
эта
боль
пронзила
меня.
درت
فيها
confiance
Я
доверился
тебе,
قلت
هذي
حبيبتي
думал,
ты
моя
любовь.
مصيبة
انا
قلبي
Беда
моему
сердцу,
دارت
هدة
شراتني
эта
боль
пронзила
меня.
درت
فيها
confiance
Я
доверился
тебе,
قلت
هذي
حبيبتي
думал,
ты
моя
любовь.
بهدرتها
شراتني
Я
растратил
себя
на
тебя,
قلبي
ساعفها
بزاف
мое
сердце
слишком
тебе
доверяло.
Surtout
منين
قالتلي
Особенно,
когда
ты
сказала,
من
الغدرة
نخاف
что
боишься
предательства.
بهدرتها
شراتني
Я
растратил
себя
на
тебя,
قلبي
ساعفها
بزاف
мое
сердце
слишком
тебе
доверяло.
Surtout
منين
قالتلي
Особенно,
когда
ты
сказала,
من
الغدرة
نخاف
что
боишься
предательства.
مصيبة
انا
قلبي
Беда
моему
сердцу,
دارت
هدة
شراتني
эта
боль
пронзила
меня.
درت
فيها
confiance
Я
доверился
тебе,
قلت
هذي
بغاتني
думал,
ты
меня
любишь.
مصيبة
انا
قلبي
Беда
моему
сердцу,
دارت
هدة
شراتني
эта
боль
пронзила
меня.
درت
فيها
confiance
Я
доверился
тебе,
قلت
هذي
بغاتني
думал,
ты
меня
любишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): cheb hasni
Attention! Feel free to leave feedback.