Cheb Hasni - Zine Ya Zine - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cheb Hasni - Zine Ya Zine




Zine Ya Zine
Zine Ya Zine
الزين يا الزين واه يا الزين الزين يا الزين كي هبلتني يا ربي
O beauty, O beauty, O beauty, O beauty, O beauty, O beauty, how you have driven me mad, my Lord
آآ الزين آ الزين و الزين يا الزين و
Oh, beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty, and
الزين آ الزين خليتني لــ مريض و يا ربي
O beauty, oh, beauty, you have made me sick, my Lord
آآآه و لـــ من رڤادي وحدي فشلوا ڤوامي آآ ربي
Oh, and to whom should I complain? All my efforts have failed, my Lord
الزين يا الزين واه يا الزين العقل يا العقل كي هبلتني يا ربي
O beauty, O beauty, O beauty, O beauty, how you have driven me mad, my Lord
آآ الزين يا الزين و الزين آ الزين و الزين يا الزين خليتني لــ وحيد ويا
Oh, beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty, you have made me lonely, my
آآآه و عييني شافت الزين و ڤلبي مرض
Oh, and my eyes have seen the beauty and my heart is sick
الزين يا الزين واه يا الزين الزين يا الزين كي هبلتني يا ربي
O beauty, O beauty, O beauty, O beauty, how you have driven me mad, my Lord
آآ الزين آ الزين و الزين آ الزين الزين آ الزين خليتني نسوفري
Oh, beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty, beauty, oh, beauty, you have made me suffer
آآآآه و الزين عندو ماليه يا ڤلبي أُصبر
Oh, and beauty is yours, my heart, be patient
الزين يا الزين واه يا الزين الوليد يا الوليد لي مرضتني يا ربي
O beauty, O beauty, O beauty, a child, oh, a child, you have made me sick, my Lord
و الزين آ الزين و الزين آ الزين و الزين آ الزين أنتَ لي فشلتني وياا
And beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty, you have failed me, and
و آآآآه و على الزهر لي عندي و زدتيني أنتِ ياا
And oh, on the flower that is with me, and you have increased me, you
الوليد يا الوليد واه يا الوليد الوليد يا الوليد كي هبلتني يا ربي
O child, O child, O child, oh, child, how you have driven me mad, my Lord
وياا آ الزين آ الزين و الزين آ الزين و الزين آ الزين كي هبلتني آآ ربي
And oh, oh, beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty, how you have driven me mad, oh, my Lord
في خاطر كويكوي
In a heart that is full of love for you
و آآآآه و من قلت الكتاف يا أنا صحتي رشات
And oh, and since I said the letter "qaf", my health has returned
الزين يا الزين واه يا الزين الوليد يا الوليد نهجر من البلاد آآ خويا
O beauty, O beauty, O beauty, O child, O child, who has banished me from the country, O my brother
و الزين آ الزين و الزين آ الزين و الزين آ الزين أنتَ لي مرضتني وياا
And beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty, you have failed me, and
و آآآآه و إلا الهم كثر يهجر البلاد
And oh, unless the worries increase, I will leave the country
الزين يا الزين واه يا الزين الوليد يا الوليد نهجر من البلاد آآ خويا
O beauty, O beauty, O beauty, O child, O child, who has banished me from the country, O my brother
يا الزين آ الزين سنوسي و الزين آ
O beauty, oh, beauty, Senussi, and beauty, oh,
الزين و الزين آ الزين أنتَ لي هدرتني وياا
And beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty, you have destroyed me, and
آآآآه ڤلبي طاب تكوي و طاب على الجمر
Oh, my heart became ill, and it was sick from the embers
الوليد يا الوليد واه يا الوليد الوليد يا الوليد إتقي غير الله ها ربي
O child, O child, O child, oh, child, fear only God, my Lord
ها ربي الزين آ الزين و الزين آ الزين
My Lord, beauty, oh, beauty, and beauty, oh, beauty
و الزين آ الزين أنتَ لي ڤلبتني وياا.
And beauty, oh, beauty, you have afflicted me, and.





Writer(s): Hasni Chakroun


Attention! Feel free to leave feedback.