Lyrics and translation Cheb Ruben - Estoy Aquí por Algo
Estoy Aquí por Algo
Я здесь не просто так
Un
infierno
en
mi
calle
si
te
veo
Ад
на
моей
улице,
если
увижу
тебя,
Un
infierno
en
mi
calle
si
te
leo
Ад
на
моей
улице,
если
прочту
о
тебе.
Así
está
el
asunto,
Вот
так
обстоят
дела,
El
asunto
está
feo
Дела
идут
плохо.
Háblame
en
micras,
ya
no
entiendo
de
dinero
Говори
со
мной
о
микрограммах,
я
больше
не
понимаю
в
деньгах.
Me
lo
llevé,
no
me
lo
dieron
Я
сам
всего
добился,
мне
ничего
не
давали.
Me
esforcé
pero
no
lo
vieron
Я
старался,
но
никто
этого
не
видел.
Varón,
cerca
de
los
treinta,
pasado
de
peso
Мужик,
под
тридцать,
с
лишним
весом.
Ese
soy
yo,
lo
que
queda
de
mi
si
acaso
Это
я,
то,
что
от
меня
осталось,
если
уж
на
то
пошло.
Inteligencia
fracasada
Проваленный
интеллект.
Nunca
me
ha
faltado
amor
en
casa
Мне
никогда
не
не
хватало
любви
дома.
Buscas
razones
pero
no
te
encajan,
no
le
des
más
vueltas,
Ищешь
причины,
но
они
не
сходятся,
не
забивай
себе
голову,
Las
mentes
si
no
suben
bajan
Умы,
если
не
поднимаются,
опускаются.
Niño
cristal
que
perdió
su
aura,
Хрустальный
мальчик,
потерявший
свою
ауру,
Tu
una
putilla
como
Carmen
Maura
Ты
— шлюшка,
как
Кармен
Маура.
Solo
quería
un
poco
de
pausa,
Я
просто
хотел
немного
передышки,
Sabes
de
lo
que
hablo,
piensa,
piensa
Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю,
подумай,
подумай.
Detrás
de
mi
altar
el
retablo,
За
моим
алтарем,
на
алтарной
картине,
He
pintado
el
retoño
que
abortamos
Я
нарисовал
ребенка,
которого
мы
абортировали.
Ahora
pienso
que
fue
cosa
del
Diablo,
Теперь
я
думаю,
что
это
были
проделки
Дьявола,
Se
lo
matamos,
se
lo
brindamos
Мы
убили
его,
мы
принесли
его
в
жертву.
Puta
(¿Rosemarie?)
de
pelo
largo,
Шлюха
(Розмари?)
с
длинными
волосами,
Gastándose
el
dinero
que
no
tengo,
Тратит
деньги,
которых
у
меня
нет,
Pidiendo
paz
desde
la
cama
Просит
мира,
лёжа
в
постели.
John
y
Yoko
hace
cincuenta
años
Джон
и
Йоко
пятьдесят
лет
назад.
¿Os
pagan
por
fruncir
el
ceño?
Вам
платят
за
то,
что
вы
хмурите
брови?
¿Os
pagan
por
joderme
el
año?
Вам
платят
за
то,
что
вы
портите
мне
год?
Yo
estoy
con
mis
colegas
haciéndome
daño,
Я
тусуюсь
с
друзьями,
нанося
себе
вред,
El
primero
que
habla
pierde,
tos
callaos
Первый,
кто
заговорит,
проиграет,
все
молчите.
¿Os
pagan
por
fruncir
el
ceño?
Вам
платят
за
то,
что
вы
хмурите
брови?
¿Os
pagan
por
joderme
el
año?
Вам
платят
за
то,
что
вы
портите
мне
год?
Yo
estoy
con
mis
colegas
haciéndome
polvo,
Я
тусуюсь
с
друзьями,
разрушая
себя,
Luego
que
si
estamos
enfermos
А
потом
говорят,
что
мы
больны.
Sensatos
pero
equivocados,
Разумные,
но
ошибающиеся,
Conozco
la
lógica,
no
la
pongo
en
práctica
Я
знаю
логику,
но
не
применяю
её
на
практике.
Estoy
aquí
por
algo,
Я
здесь
не
просто
так,
Tengo
que
descubrirlo,
no
es
solo
por
la
platica
Я
должен
это
выяснить,
дело
не
только
в
деньгах.
Los
raperos
y
su
ego
me
parto
la
polla,
Рэперы
и
их
эго
— я
угораю,
Si
algún
día
entro
en
su
juego
me
corten
la
polla
Если
я
когда-нибудь
вступлю
в
их
игру,
пусть
мне
отрежут
яйца.
Yo
estoy
con
mis
colegas
quemando
mi
tocha,
Я
с
друзьями
выкуриваю
свою
голову,
Solo
es
otra
mala
racha
Это
всего
лишь
очередная
черная
полоса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.