Lyrics and translation Cheb Rubén - Noche de Ronda - Qué Triste Pasas…
Noche de Ronda - Qué Triste Pasas…
Ночная серенада - Как печально ты проходишь…
Si
sales
vivo
de
esta
vas
directo
al
cotolengo
Если
выйдешь
отсюда
живым,
то
прямиком
отправишься
в
дурдом
Cheb
Rubën,
es
mi
vida
Чеб
Рубэн,
это
моя
жизнь
Si
no
te
gusta
a
mí
tampoco
me
gusta
tu
cara
Если
тебе
не
нравится,
мне
тоже
не
нравится
твой
вид
Y
no
por
eso
me
arranco
los
ojos
Но
я
не
выцарапываю
себе
глаза
¿A
dónde
vas
hijo
de
mil
padres?
Куда
ты
идешь,
непутевый?
Si
el
lobo
aúlla
eh,
qué
más
dará
que
el
perro
ladre
Если
воет
волк,
какая
разница,
что
лает
собака
Si
miro
a
la
muerte,
tentando
la
suerte,
Если
смотрю
в
лицо
смерти,
испытывая
судьбу,
Consumiendo
coca
pa
la
depre
Употребляя
кокаин
от
депрессии
Me
vi
en
este
túnel
de
repente,
Я
оказался
в
этом
туннеле
внезапно,
¿Te
crees
que
me
gusta
esta
vida
que
llevo,
compadre?
Ты
думаешь,
мне
нравится
эта
жизнь,
приятель?
Buah,
tirao
en
un
sofá
escribiendo
mis
penas,
Валяюсь
на
диване,
записывая
свои
печали,
Mirándome
de
reojo
a
las
venas
Искоса
поглядывая
на
свои
вены
Yo
sentado
en
la
ventana
con
medio
cuerpo
fuera,
Я
сижу
у
окна,
наполовину
высунувшись,
Esperando
que
alguien
se
decida,
no
caerá
esa
breva
Ожидая,
что
кто-то
решится,
но
ничего
не
произойдет
Con
menos
futuro
que
Dubovský,
no
quedan
"I
love
yous"
У
меня
меньше
будущего,
чем
у
Дубовского,
нет
больше
признаний
в
любви
Vengo
de
robarle
los
hierrajos
a
Pistorius
Я
пришел
украсть
железки
у
Писториуса
Eh,
tu
rap
me
tiene
miedo
y
lo
sabes
Эй,
ты
боишься
моего
рэпа,
и
ты
это
знаешь
Como
José
Luis
Moreno
a
los
Albanokosovares
Как
Хосе
Луис
Морено
албанских
головорезов
Yo
vivo
como
quiero,
os
regís
por
leyes,
yo
por
fueros
Я
живу,
как
хочу,
вас
обуздали
законы,
а
меня
— собственные
правила
Envidias
mis
frases,
sé
sincero,
eh
Завидуешь
моим
рифмам,
будь
честным
Medís
el
éxito
en
visitas
en
MySpace
Ты
измеряешь
успех
просмотров
в
MySpace
Mi
éxito
es
mayor
cuantos
más
de
vosotros
me
odiéis
Мой
успех
выше,
чем
больше
из
вас
меня
ненавидят
Boleros
sangrientos,
noche
de
ronda
Кровавые
серенады,
ночная
серенада
Qué
triste
pasas,
que
triste
cruzas,
puta
Как
печально
ты
проходишь,
как
печально
ты
пересекаешь
(путь),
сучка
Y
no
me
queda
chance
como
un
yakuza
Но
у
меня
нет
шанса,
как
у
якудзы
Me
corto
la
falange
y
la
entrego
como
prenda
Я
отрежу
себе
фалангу
и
отдам
ее
в
качестве
залога
Quiero
morir
joven
como
un
mito
de
Hollywood
Хочу
умереть
молодым,
как
голливудская
легенда
En
California,
derrochando
en
Malibú
В
Калифорнии,
растрачивая
в
Малибу
Tú,
en
la
vida
lo
que
tengo
son
dos
cosas
У
меня
в
жизни
всего
две
вещи
Ganas
de
morir,
de
la
otra
no
me
acuerdo
nunca
Желание
умереть,
а
о
другой
я
никогда
не
вспоминаю
Si
llevo
esta
cruz
no
es
por
ser
masoca
Если
я
несу
этот
крест,
это
не
потому
что
я
мазохист
Me
dais
asco
como
Miriam
Díaz
Aroca
Вы
вызываете
у
меня
отвращение,
как
Мириам
Диас
Арока
Cheb
Rubën,
con
el
consuelo
de
que
dios
es
grande
Чеб
Рубэн,
с
верой
в
то,
что
Бог
велик
Suelto
palomas
en
el
barrio
cuando
ella
aparece,
Я
выпускаю
голубей
в
районе,
когда
она
появляется,
Ah
mamá,
claro
que
es
lo
que
parece
Ах,
мамочка,
конечно,
это
именно
то,
что
кажется
Es
más
de
la
1 y
no
duermo
desde
el
viernes
Уже
час
ночи,
и
я
не
спал
с
пятницы
Que
se
callen
esas
voces,
estoy
hasta
la
polla
Пусть
замолчат
эти
голоса,
мне
они
уже
осточертели
Con
más
dificultad
que
El
Langui
recogiendo
un
Goya
С
большим
трудом,
чем
Ланги,
который
получает
"Гойю"
Mezclando
un
Whisky
con
dos
tranquis
Мешаю
виски
с
двумя
транквилизаторами
No
sé
de
qué
os
quejáis,
yo
llevo
22
años
de
crisis
Не
знаю,
в
чем
вы
жалуетесь,
я
уже
22
года
в
кризисе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rubén Hervás
Attention! Feel free to leave feedback.