Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desastrología
Desastrologie
Me
dicen
no
estes
triste
entre
hombres
soltando
lastre
Man
sagt
mir,
sei
nicht
traurig
unter
Männern,
die
Ballast
abwerfen
Te
has
pagado
el
coste
con
creces
del
desastre
Du
hast
den
Preis
für
die
Katastrophe
mehr
als
bezahlt
Mira
mis
heridas
se
tornaron
cicatrices
Schau,
meine
Wunden
wurden
zu
Narben
Soy
el
director
a
la
sombra
de
estas
actrices
Ich
bin
der
Regisseur
im
Schatten
dieser
Schauspielerinnen
Putillas
subidas
a
la
silla
queriendo
dirigir
mi
vida
nah
Schlampen
auf
dem
hohen
Ross,
die
mein
Leben
lenken
wollen,
nee
A
la
mierda
ya
estoy
tranquilo
sabiendo
que
es
ley
lo
que
digo
Scheiß
drauf,
ich
bin
jetzt
ruhig,
wissend,
dass
Gesetz
ist,
was
ich
sage
Yo
estoy
con
el
señor
y
el
señor
está
conmigo
Ich
bin
mit
dem
Herrn
und
der
Herr
ist
mit
mir
Yo
sacado
de
una
peli,
la
peor
que
vi
Ich,
wie
aus
einem
Film
entsprungen,
dem
schlechtesten,
den
ich
sah
Estoy
quitándome
piojos
en
mi
keli
Ich
entferne
Läuse
in
meiner
Bude
Bebiéndome
tu
sangre
en
este
cáliz
sagrado
Trinke
dein
Blut
aus
diesem
heiligen
Kelch
¿Recuerdas
cari?
las
hostias
que
me
diste
me
las
he
ganado
Erinnerst
du
dich,
Schatz?
Die
Schläge,
die
du
mir
gabst,
habe
ich
mir
verdient
Estoy
en
paro,
pero
no
estoy
parado,
lo
juro
Ich
bin
arbeitslos,
aber
nicht
untätig,
ich
schwör's
No
me
afecta
nada
ser
el
elejido,
estoy
mermado
Es
berührt
mich
nicht,
der
Auserwählte
zu
sein,
ich
bin
geschwächt
Esperan
demasiado
de
mi
Sie
erwarten
zu
viel
von
mir
Yo
empeñado
en
fracasar
pero
no
lo
conseguí
Ich,
versessen
darauf
zu
scheitern,
aber
ich
habe
es
nicht
geschafft
Me
piden
que
esté
alegre
y
positividad
Sie
verlangen
von
mir,
fröhlich
zu
sein
und
Positivität
No
te
jode
en
un
pesebre
y
happy
navidad
Verdammt
nochmal,
in
einer
Krippe
und
frohe
Weihnachten
Y
darles
esperanza
para
la
vida
Und
ihnen
Hoffnung
für
das
Leben
geben
Bienaventuranzas
eso
lo
había
escrito
ya
Seligpreisungen,
das
hatte
ich
schon
geschrieben
Me
ven
llorando
y
se
ríen
Sie
sehen
mich
weinen
und
lachen
Yo
les
deseo
les
vaya
bien
Ich
wünsche
ihnen,
dass
es
ihnen
gut
geht
Y
vuelvo
por
donde
me
vine
Und
ich
gehe
zurück,
woher
ich
kam
Pido
perdón
porque
perdí
los
papeles
Ich
bitte
um
Verzeihung,
weil
ich
die
Beherrschung
verlor
To
lo
que
imaginé
podría
ser
cine
Alles,
was
ich
mir
vorstellte,
könnte
Kino
sein
Sueño
puro
al
no
vender
to'
las
ideas
que
se
me
vienen
Reiner
Traum,
nicht
all
die
Ideen
zu
verkaufen,
die
mir
kommen
Esta
mierda
ya
ni
me
entretiene
Dieser
Scheiß
unterhält
mich
nicht
mal
mehr
Apartarme
mis
demonios
me
ha
llevao
plenilunios
Meine
Dämonen
zu
vertreiben
hat
mich
Vollmonde
gekostet
Si
señor,
quince
años,
el
invierno
sin
verano
Jawohl,
fünfzehn
Jahre,
der
Winter
ohne
Sommer
Como
témpanos
guardaos
a
caraperro
Wie
Eisberge,
aufbewahrt
mit
grimmiger
Miene
Me
queda
una
puta
frase
más
y
lo
cierro
ya
Mir
bleibt
noch
ein
verdammter
Satz
und
ich
schließe
es
ab
Los
gusanos
o
el
fuego
Die
Würmer
oder
das
Feuer
Los
gusanos
o
el
puto
fuego
Die
Würmer
oder
das
verdammte
Feuer
Tiene
que
haber
otra
alternativa
Es
muss
eine
andere
Alternative
geben
Sí,
solo
pa
salvarme
del
silencio
Ja,
nur
um
mich
vor
der
Stille
zu
retten
Esta
música
está
arruinándome
la
vida
Diese
Musik
ruiniert
mein
Leben
Y
si
miro
al
cielo
Und
wenn
ich
zum
Himmel
schaue
Y
si
miro
al
puto
cielo
Und
wenn
ich
zum
verdammten
Himmel
schaue
Pienso
que
perdí
la
partida
Denke
ich,
dass
ich
das
Spiel
verloren
habe
El
rato
que
pasamos
juntos
antes
del
incendio
Die
Zeit,
die
wir
zusammen
verbrachten
vor
dem
Brand
Por
mucho
que
ardiéramos
a
mí
no
se
me
olvida
Egal
wie
sehr
wir
brannten,
ich
vergesse
es
nicht
Solo
pan
y
aceite
Nur
Brot
und
Öl
Solo
como
pan
y
puto
aceite
Ich
esse
nur
Brot
und
verdammtes
Öl
Me
echo
a
perder
contigo
cada
día
Ich
richte
mich
mit
dir
jeden
Tag
zugrunde
Haces
que
me
comporte
como
un
adolescente
Du
bringst
mich
dazu,
mich
wie
ein
Jugendlicher
zu
benehmen
Nuestra
ciencia,
la
desastrología
Unsere
Wissenschaft,
die
Desastrologie
No
cambiamos
las
sábanas
Wir
wechseln
die
Laken
nicht
No
cambiamos
las
putas
sábanas
Wir
wechseln
die
verdammten
Laken
nicht
Ni
nuestra
forma
de
romper
Noch
unsere
Art,
Schluss
zu
machen
No
importa
que
mañana
¿...?
Es
ist
egal,
dass
morgen
¿...?
Porque
mañana
me
importa
lo
mismo
que
ayer
Weil
morgen
mir
genauso
egal
ist
wie
gestern
Me
importa
lo
mismo
que
antier
Mir
genauso
egal
ist
wie
vorgestern
Me
importa
lo
mismo
que
antes
de
antes
de
ayer,
yo
Mir
genauso
egal
ist
wie
vorvorgestern,
yo
Me
importa
lo
mismo
que
tu
Mir
genauso
egal
ist
wie
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Daniel Ojeda, Raul Hervas
Attention! Feel free to leave feedback.