Lyrics and translation Iván Nieto feat. Cheb Ruben - Caos
Estoy
to
loco
dando
vueltas
en
la
cama
Я
схожу
с
ума,
ворочаясь
в
постели,
He
tirao
dos
pollos
y
medio
por
la
ventana
Выкинул
пару
куриц
и
полкурицы
в
окно,
No
es
por
grupis
ni
dinero,
ni
por
fama
Дело
не
в
поклонницах,
не
в
деньгах,
не
в
славе,
Todo
lo
que
tengo
cabe
en
una
caravana
Всё,
что
у
меня
есть,
помещается
в
фургоне.
Y
sin
venganza
pero
no
me
faltan
ganas
И
без
мести,
но
желания
мне
не
занимать,
Cada
vez
que
pienso
en
aquello
me
salen
canas
Каждый
раз,
когда
я
думаю
об
этом,
у
меня
появляются
седые
волосы.
Tú
tienes
muy
claro
quien
parte
la
pana
Ты
прекрасно
знаешь,
кто
здесь
главный,
Todos
mis
disparos
van
al
centro
de
la
diana
Все
мои
выстрелы
попадают
в
яблочко.
Con
Cheb
Rubën
otra
vez
aquí
en
Amén
С
Cheb
Rubën
снова
здесь,
в
Amén,
De
esta
no
te
salva
ni
te
ángel
de
la
guarda
От
этого
тебя
не
спасёт
даже
ангел-хранитель.
Antes
de
hablar
debes
de
saber
con
quien
Прежде
чем
говорить,
ты
должна
знать,
с
кем
имеешь
дело,
Como
se
te
suelte
la
lengua
se
lia
parda
Если
ты
развяжешь
язык,
начнётся
буря.
A
veces
los
tienes
a
lado
pero
no
se
ven
Иногда
они
рядом,
но
ты
их
не
видишь,
Y
si
los
dejas
se
te
suben
a
la
barba
А
если
дашь
слабину,
они
сядут
тебе
на
шею.
Ese
jambo
no
es
tu
hermano,
no
te
quiere
bien
Этот
чувак
не
твой
брат,
он
не
желает
тебе
добра,
Va
mucho
mejor
si
tienes
ojos
en
la
espalda
Гораздо
лучше,
когда
у
тебя
есть
глаза
на
затылке.
Vivo
en
el
caos,
vamos
bien
daos
Живу
в
хаосе,
мы
хорошо
накидались,
Ya
me
sé
los
ojos
con
los
ojos
vendaos
Я
уже
знаю
дороги
с
завязанными
глазами.
Sigo
en
mi
sitio,
¿qué
te
has
pensao?
Я
на
своём
месте,
о
чём
ты
думала?
Todavía
aquí
no
sa
vendio
el
pescao
Рыбка
здесь
ещё
не
продана.
Viene
el
estilo,
viene
el
tumbao
Идёт
стиль,
идёт
грув,
Vuelven
para
revolucionar
el
mercao
Возвращаются,
чтобы
взорвать
рынок,
Vaya
dos
piezas
que
se
han
juntao
Вот
два
чувака,
которые
объединились,
No
esperaba
menos
de
este
par
de
colgaos
Я
не
ожидал
меньшего
от
этой
парочки
придурков.
Estoy
cansado
de
esta
mierda
Я
устал
от
этого
дерьма,
Me
despido,
chao;
me
voy
a
hacer
Las
Américas
Прощаюсь,
чао,
я
отправляюсь
в
Америку.
Mi
talento
guardao
en
un
cajón
Мой
талант
заперт
в
ящике,
Me
importan
un
cojón
esas
putas
histéricas
Мне
до
лампочки
эти
чёртовы
истерички.
Están
following
the
leader,
y
así
les
va
Они
следуют
за
лидером,
и
вот
к
чему
это
приводит,
Rubën
les
ve
venir
y
esa
mierda
le
enerva
Rubën
видит
их
насквозь,
и
это
дерьмо
его
бесит.
Con
Iván
recorriendo
esta
selva
С
Иваном,
бродя
по
этим
джунглям,
Bebiendo
mate,
oyendo
cumbia,
¿qué
onda?
Пьём
мате,
слушаем
кумбию,
как
дела?
Pendiente
del
calenda,
no
hay
dinero
en
la
cuenta
Слежу
за
календарём,
на
счету
нет
денег,
Todo
es
menos
triste
si
esa
puta
lo
calienta,
no
espero
que
lo
entiendas
Всё
становится
менее
грустным,
если
эта
сучка
разогревает
постель,
не
жду,
что
ты
поймёшь.
Pero
yo
con
tu
edad
ya
escuchaba
a
este
menda,
armas
gemelas
Но
я
в
твоём
возрасте
уже
слушал
этого
чувака,
парные
стволы,
Escribiendo
esta
mierda
de
bajona
compartiendo
mi
condena
Пишу
это
дерьмо
в
депрессии,
делясь
своим
проклятием.
Prende
mi
Juana,
mi
Juana
wanna
Зажигай
мою
Хуану,
моя
Хуана
хочет,
Mirando
de
reojo
en
la
última
cena
Кошусь
на
Тайную
вечерю,
Judas
no
te
deja
ni
las
migas
Иуда
не
оставит
тебе
даже
крошек.
Vivo
en
el
caos,
vamos
bien
daos
Живу
в
хаосе,
мы
хорошо
накидались,
Ya
me
sé
los
ojos
con
los
ojos
vendaos
Я
уже
знаю
дороги
с
завязанными
глазами.
Sigo
en
mi
sitio,
¿qué
te
has
pensao?
Я
на
своём
месте,
о
чём
ты
думала?
Todavía
aquí
no
sa
vendio
el
pescao
Рыбка
здесь
ещё
не
продана.
Viene
el
estilo,
viene
el
tumbao
Идёт
стиль,
идёт
грув,
Vuelven
para
revolucionar
el
mercao
Возвращаются,
чтобы
взорвать
рынок,
Vaya
dos
piezas
que
se
han
juntao
Вот
два
чувака,
которые
объединились,
No
esperaba
menos
de
este
par
de
colgaos
Я
не
ожидал
меньшего
от
этой
парочки
придурков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Todd, Ale Alberti, Carolina Cecilia Rosas Lopez
Album
Amen
date of release
09-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.