Cheb Ruben - Cuídate - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cheb Ruben - Cuídate




Cuídate
Береги себя
Cuídate, sobretodo cuídate,
Береги себя, прежде всего, береги себя,
Que no me sienta yo culpable.
Чтобы я не чувствовал себя виноватым.
Cuídate, hazme ese favor y cuídate,
Береги себя, сделай мне это одолжение и береги себя,
Que el rencor no te deje olvidarme. Me asomé al abismo,
Чтобы обида не позволила тебе забыть меня. Я заглянул в бездну,
Quisieron hacerme santo,
Они хотели сделать из меня святого,
Pero no encontraron el milagro.
Но не нашли чуда.
Desde entonces no volví a ser el mismo.
С тех пор я уже не тот.
Me dejé de mi corazón algún pedazo.
Я оставил часть своего сердца.
Tu mártir favorito hablando sobre amor,
Твой излюбленный мученик разглагольствует о любви,
Mi amor no se compra con tu chito.
Моя любовь не покупается твоей тишиной.
Se me pasa el rato,
Время летит,
Pensando en como prescindir de lo mucho que te necesito,
Я размышляю о том, как обойтись без того, в чем я так сильно нуждаюсь,
En como rescindir el contrato,
О том, как расторгнуть контракт,
Cuando el contrato nunca ha sido escrito.
Когда этот контракт никогда не был заключен.
Te hablo de los lazos, (ostia!)
Я говорю тебе о нашей связи, (черт!)
De tus ojos y los míos, formando lineas rectas.
О твоих и моих глазах, образующих прямую линию.
Me lo notas en la cara cuando sufro,
Ты видишь это по моему лицу, когда я страдаю,
Y si lo notas no me libro,
И если ты это замечаешь, то я не избавлюсь,
Me lo sacas como sacan el petroleo de la tierra en la que piso.
Ты вытянешь это из меня, как добывают нефть из земли, на которой я стою.
Si sigo en el juego es por teneros sobre aviso.
Если я все еще в игре, то лишь для того, чтобы держать вас в курсе.
Cuídate, sobretodo cuídate,
Береги себя, прежде всего, береги себя,
Que no me sienta yo culpable.
Чтобы я не чувствовал себя виноватым.
Cuídate, hazme ese favor y cuídate,
Береги себя, сделай мне это одолжение и береги себя,
Que el rencor no te deje olvidarme. Están esperando que resuelva yo sus vidas,
Чтобы обида не позволила тебе забыть меня. Они ждут, что я решу их жизни,
Yo que ni si quiera puedo con la mía, no.
Я, который даже со своей не справляюсь, нет.
Mírame tronca, estoy pegao' en el cristal
Посмотри на меня, милая, я прилип к стеклу,
Como una mano loca!
Как припадочный!
Esperando no que de no quién eh,
Не знаю чего жду от кого-то, разве что,
Hasta las tantas,
До самого утра,
Mirando si salen las cuentas,
Всматриваясь, не сойдутся ли концы с концами,
Hasta las tontas saben que no salen,
Даже дуры знают, что не сойдутся,
Por eso es que vivo entrampao' como mueren los ratones.
Вот почему я живу в ловушке, как умирают мыши.
Y en los cajones guardo folios, los renglones,
А в ящиках я храню листы, строки,
Torcidos del diablo, mis canciones,
Искаженные дьяволом, мои песни,
Hablan de lo que sufro,
Они рассказывают о том, как я страдаю,
Lo que sufro me lo estoy ganando a pulso mi hermano.
Я заслужил боль, мой брат.
Aquel pacto que hicimos, ¿lo recuerdas?
Помнишь наш уговор?
Todo aquello que nos prometimos.
Все то, что мы обещали друг другу.
Por eso te pido, te obligo, te exijo
Поэтому я прошу тебя, заклинаю, требую,
Que te cuides por el hijo que no tuvimos.
Береги себя ради того ребенка, которого у нас не родилось.
Cuídate, sobretodo cuídate,
Береги себя, прежде всего, береги себя,
Que no me sienta yo culpable.
Чтобы я не чувствовал себя виноватым.
Cuídate, hazme ese favor y cuídate,
Береги себя, сделай мне это одолжение и береги себя,
Que el rencor no te deje olvidarme.
Чтобы обида не позволила тебе забыть меня.





Writer(s): Rubén Hervás


Attention! Feel free to leave feedback.