Lyrics and translation Cheek - Ota mut kiinni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tie
eteenpäin
vie
tääl
menevää
miestä.
The
road
ahead
leads
this
traveling
man.
Kun
pysyy
liikkees,
ei
oo
kenenkään
tiellä.
When
I
keep
moving,
I'm
not
in
anyone's
way.
Ja
vastuussa
vaan
itselleen,
And
responsible
only
to
myself,
Mut
lomille
joutuu
matkustamaan
itsekseen.
But
I
have
to
travel
to
vacations
alone.
Mistä
löytäis
matkaseuralaisen?
Where
could
I
find
a
travel
companion?
Naisen,
jonka
kanssa
jakaa
sen
kaiken.
A
woman
to
share
it
all
with.
Mimmit
kyl
edes
tanssii,
Girls
will
dance
at
least,
Mut
vaikee
löytää
hillittyy
eleganssii.
But
it's
hard
to
find
restrained
elegance.
Mul
on
tyylii
ja
pahanpojan
tavat.
I
have
style
and
bad
boy
manners.
Siks
kultaa
kaivaa
tääl
nää
varattomat
akat.
That's
why
these
penniless
chicks
are
digging
for
gold
here.
Haluut
Mulberryy,
Burberryy
jne.
You
want
Mulberry,
Burberry,
etc.
Vaik
mul
on
liituu,
en
sun
tauluun
piirtää
mee.
Even
though
I
have
chalk,
I
won't
draw
on
your
board.
Mielummin
spendaisin
naiseen
kun
itseeni,
I'd
rather
spend
on
a
woman
than
myself,
Joka
ansaitsee
mun
rispektin.
One
who
deserves
my
respect.
Mutta
jotta
täällä
muuttasin
mun
suuntaa,
But
to
change
my
direction
here,
Päässä
täytyy
olla
jotain
muutakin
kun
tukkaa.
There
has
to
be
something
more
in
your
head
than
just
hair.
Mun
täytyy
sua
varottaa,
I
must
warn
you,
Jos
sä
haluut
kiinni
ottaa.
If
you
want
to
catch
me.
Oon
tunnettu
siitä,
I'm
known
for,
Ajelehdin
ja
liidän.
Drifting
and
flying.
Ota
mut
kiinni,
Catch
me,
Jos
sä
saat,
jos
sä
saat
beibi.
If
you
can,
if
you
can
baby.
Ota
mut
kiinni,
Catch
me,
Jos
sä
saat,
jos
sä
saat.
If
you
can,
if
you
can.
Näissä
räppihommissa
oon
kova
kun
kivi.
In
this
rap
game,
I'm
hard
as
a
rock.
Miljoonien
edessä
rokannu
mikkiin.
Rocked
the
mic
in
front
of
millions.
Viiden
Birkin
bagin
verran
lokakuun
tili.
October's
income
worth
five
Birkin
bags.
Nää
mimmigeimit
oon
mogannu
silti.
I've
still
ditched
these
girl
games.
Oon
hukassa.
Ota
mut
kiinni.
I'm
lost.
Catch
me.
I
need
a
girl
- taidan
olla
kun
Diddy.
I
need
a
girl
- I
guess
I'm
like
Diddy.
Usein
tuntuu,
että
herra
kiireinen
Often
feels
like
Mr.
Busy
Ei
oo
kellekään
eka
eikä
viimeinen.
Isn't
the
first
or
last
for
anyone.
Dominoi
vaan
yössä
sisäpiireineen.
Just
playing
dominoes
in
the
night
with
his
inner
circle.
Nää
pyrkyrit
vaan
lisää
siipeilee.
These
climbers
are
just
flapping
their
wings
more.
Se
tekee
kaikesta
vaikeempaa,
It
makes
everything
harder,
Kun
pelkällä
maineella
naisen
saa.
When
you
can
get
a
woman
with
just
fame.
Aamulla
vaihdetaan
maisemaa.
In
the
morning
we
change
the
scenery.
Päivästä
toiseen
painetaan,
ahh.
Day
after
day
we
push
on,
ahh.
Pidetään
hauskaa
ja
laitetaan
haisemaan.
Let's
have
fun
and
make
it
stink.
Omaa
kuoppaa
kai
me
vaan
kaivetaan.
I
guess
we're
just
digging
our
own
graves.
Mun
täytyy
sua
varottaa,
I
must
warn
you,
Jos
sä
haluut
kiinni
ottaa.
If
you
want
to
catch
me.
Oon
tunnettu
siitä,
I'm
known
for,
Ajelehdin
ja
liidän.
Drifting
and
flying.
Ota
mut
kiinni,
Catch
me,
Jos
sä
saat,
jos
sä
saat
beibi.
If
you
can,
if
you
can
baby.
Ota
mut
kiinni,
Catch
me,
Jos
sä
saat,
jos
sä
saat.
If
you
can,
if
you
can.
En
haluu
johtaa
harhaan,
I
don't
want
to
mislead,
Mut
näis
geimeis
mikään
ei
oo
koskaan
varmaa.
But
in
these
games,
nothing
is
ever
certain.
Haluaisin
ottaa
selvää.
I'd
like
to
find
out.
Se
ei
pelaa,
joka
pelkää.
The
one
who
fears
doesn't
play.
En
haluu
johtaa
harhaan,
I
don't
want
to
mislead,
Mut
näis
geimeis
mikään
ei
oo
koskaan
varmaa.
But
in
these
games,
nothing
is
ever
certain.
Haluaisin
ottaa
selvää.
I'd
like
to
find
out.
Siit
vois
tulla
jotain
suurta,
jos
vaan
mennään.
It
could
become
something
big,
if
we
just
go
for
it.
Mun
täytyy
sua
varottaa,
I
must
warn
you,
Jos
sä
haluut
kiinni
ottaa.
If
you
want
to
catch
me.
Oon
tunnettu
siitä,
I'm
known
for,
Ajelehdin
ja
liidän.
Drifting
and
flying.
Ota
mut
kiinni,
Catch
me,
Jos
sä
saat,
jos
sä
saat
beibi.
If
you
can,
if
you
can
baby.
Ota
mut
kiinni,
Catch
me,
Jos
sä
saat,
jos
sä
saat.
If
you
can,
if
you
can.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jare Tiihonen, Sakke Aalto
Attention! Feel free to leave feedback.