Lyrics and translation Cheek - Sokka irti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokka
irti,
[jee!]
Sokka
irti,
[jee!]
Отрыв,
[ух!]
Отрыв,
[ух!]
Jee-ee-e-ee-e!
У-у-у-у-у!
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin.
Отрыв,
я
пил
днями
и
ночами.
Всё
лето
кутил,
работу
забросил.
Buum
buum
pau!
Mä
vedän
sokan
irti.
Rohkeut
ku
Rokan
silmis,
paukkuu
ku
sotafilmis.
Бум
бум
бах!
Я
отрываюсь
по
полной.
Смелость,
как
в
глазах
Рокки,
взрывается,
как
в
боевике.
Boom
shakalaka,
tulta
saatana!
Бум
шакалака,
огонь,
чёрт
возьми!
Ruuti
on
kuivaa,
mukis
on
märkää.
Ku
Chisu
vapaa
ja
yksin
ei
Cupido
härnää.
Порох
сухой,
в
кружке
мокро.
Как
Чису
свободен,
и
Купидон
один
не
пристаёт.
Oon
kai
syntyny
rellestään.
Miks
hidastaa,
ei
oo
hyydytty
ennenkään.
Я,
наверное,
родился,
чтобы
веселиться.
Зачем
тормозить,
раньше
не
замерзал.
Mee
kirkkoon
meditoimaan
jos
haluut
pysyy
hiljaa,
mut
jos
oot
messissä,
ryypyt
ilmaan.
Иди
в
церковь
медитируй,
если
хочешь
помолчать,
но
если
ты
с
нами,
пей
до
дна.
Viisasten
juomaa,
mut
ei
tee
pahaa
tyhmällekään.
Ja
sit
ku
lähtee
hyväl
ryhmäl
vetään.
Напиток
мудрецов,
но
и
дураку
не
повредит.
А
когда
хорошая
компания
подтянется.
Sellanen
pikkuvika
mus
on
kai,
ku
maistuu
ni
sit
tilataan
pulloittain.
У
меня,
наверное,
такой
маленький
недостаток,
что
если
нравится,
то
заказываю
бутылками.
Lasken
estot
alas
ku
oisin
ulkomail.
Vedän
shotin
päähän,
Kurt
Cobain.
Сбрасываю
тормоза,
как
будто
за
границей.
Выпиваю
шот
залпом,
Курт
Кобейн.
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin.
Отрыв,
я
пил
днями
и
ночами.
Всё
лето
кутил,
работу
забросил.
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin.
Отрыв,
я
пил
днями
и
ночами.
Всё
лето
кутил,
работу
забросил.
Oo-oo-oo-o-oo-o!
Sokka
irti,
(jee!)
Sokka
irti,
[jee!
Drop
it,
drop
it!]
О-о-о-о-о-о!
Отрыв,
(ух!)
Отрыв,
[ух!
Давай,
давай!]
Jee-ee-e-ee-e!
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin.
У-у-у-у-у!
Всё
лето
кутил,
работу
забросил.
Jos
sä
et
tullu
tinaan
vaan
tissutteleen,
ni
oisit
voinu
jäädä
himaas
vaan
hissutteleen.
Если
ты
пришёл
не
напиться,
а
потягивать,
то
мог
бы
остаться
дома
и
не
высовываться.
Kansa
laulaa
ja
taputtaa
ku
Liiga
räppää,
naulaa
ja
nakuttaa.
Народ
поёт
и
хлопает,
когда
Лига
читает
рэп,
забивает
и
стучит.
Luvataan
tinttaa
kuuralla
tai
kirkkaal.
Täs
jengis
ei
yksikään
humalaa
pilkkaa.
Обещаем
выпивку
в
баре
или
на
природе.
В
этой
компании
никто
не
смеётся
над
пьяным.
Jos
tekee
tänään
mieli
vetää
pari,
ni
siin
on
sit
turha
sievistellä,
Jani.
Если
сегодня
хочется
выпить
пару
стаканчиков,
то
нечего
стесняться,
Яни.
(Drop
it,
drop
it!)
(Давай,
давай!)
Jos
veri
vetää,
veri
vetää.
Ei
muutaku
läträämään
eli
vetään.
Если
кровь
кипит,
кровь
кипит.
Ничего
не
остаётся,
как
кутить,
то
есть
пить.
Älä
anna
hyvän
nousun
hyytyy.
Ei
ryyppy
miestä
kaada
jos
ei
mies
kaada
ryyppyy.
Не
дай
хорошему
настроению
угаснуть.
Выпивка
мужчину
не
повалит,
если
мужчина
не
повалит
выпивку.
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin.
Отрыв,
я
пил
днями
и
ночами.
Всё
лето
кутил,
работу
забросил.
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin.
[Drop
it,
drop
it!]
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin.
Отрыв,
я
пил
днями
и
ночами.
[Давай,
давай!]
Всё
лето
кутил,
работу
забросил.
Oo-oo-oo-o-oo-o!
Sokka
irti,
(jee!)
Sokka
irti,
(jee!
Drop
it,
drop
it!)
О-о-о-о-о-о!
Отрыв,
(ух!)
Отрыв,
(ух!
Давай,
давай!)
Jee-ee-e-ee-e!
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin.
(Drop
it,
drop
it!)
У-у-у-у-у!
Всё
лето
кутил,
работу
забросил.
(Давай,
давай!)
Vaikka
selitykset
alkaa
ontumaan,
mä
en
ota
morkulaa.
Даже
если
оправдания
начинают
хромать,
я
не
буду
жалеть.
Tän
kesän
läträän,
mä
vedän
häppää.
Tallaan
omaa
polkua.
Этим
летом
я
буду
кутить,
я
буду
веселиться.
Я
иду
своим
путём.
Vaikka
selitykset
alkaa
ontumaan,
mä
en
ota
morkulaa.
Даже
если
оправдания
начинают
хромать,
я
не
буду
жалеть.
Tän
kesän
läträän,
mä
vedän
häppää.
Tallaan
omaa
polkua.
Этим
летом
я
буду
кутить,
я
буду
веселиться.
Я
иду
своим
путём.
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin.
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin.
Отрыв,
я
пил
днями
и
ночами.
Всё
лето
кутил,
работу
забросил.
Sokka
irti,
mä
vedin
päivin
öin.
[Drop
it,
drop
it!]
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin.
Отрыв,
я
пил
днями
и
ночами.
[Давай,
давай!]
Всё
лето
кутил,
работу
забросил.
Oo-oo-oo-o-oo-o!
Sokka
irti,
(jee!)
Sokka
irti,
(jee!
Drop
it,
drop
it!)
О-о-о-о-о-о!
Отрыв,
(ух!)
Отрыв,
(ух!
Давай,
давай!)
Jee-ee-e-ee-e!
Läträsin
vaan
kesän,
duunit
laiminlöin.
(Drop
it,
drop
it!)
У-у-у-у-у!
Всё
лето
кутил,
работу
забросил.
(Давай,
давай!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jare Tiihonen, Sakke Aalto
Attention! Feel free to leave feedback.