Cheek - Sä huudat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cheek - Sä huudat




Sä huudat
Ты кричишь
huudat, että oot hukas ilman mua
Ты кричишь, что ты пропадешь без меня,
Enkä oo kukaan ilman sua
И я никто без тебя.
Tuu takas kotiin
Вернись домой.
(Jeah)
(Йе)
Anna sen kameran laulaa
Пусть эта камера поёт.
Jos on ollu kylmä ilman mua, ei tarvii enää palella kauaa
Если тебе было холодно без меня, тебе больше не придётся долго мёрзнуть.
Ei ollu koskaan parempaa saumaa singerillä kaventaa kaulaa
Никогда не было лучшего шанса для певца сузить шею.
Oli pakko katella kaukaa, lähdin maailmalta hakemaan rauhaa
Пришлось смотреть издалека, я отправился искать покой по всему миру.
Sairastuin koti-ikävään, siis eiköhän taas aleta naulaa
Я заболел тоской по дому, так что давай снова начнём зажигать.
Anna sen kameran laulaa
Пусть эта камера поёт.
oon tuhlannu tonneja juhlintaan,
Я потратил тысячи на вечеринки,
Kuskannu blondeja mun himaan
Привозил блондинок к себе домой,
Vaik siitä sen pysyvämpää onnea tuskin saan
Хотя от этого я вряд ли получу более продолжительного счастья.
Kukin täällä velloo omalla tavalla tuskissaan
Каждый здесь по-своему барахтается в своей боли.
kaipaan uusintaa, jokin mut lavalla uudistaa
Я жажду обновления, что-то меня обновляет на сцене.
Tähän elämään jää puoliks tahtomattaan kiinni
К этой жизни привязываешься наполовину невольно.
Illan pimeinä tunteina kelaan et kai pakko tappaa Cheekki
В темные часы ночи я думаю, что, наверное, нужно убить Чика.
Oon eksyksissä mun pään sisällä, anna mulle anteeks
Я потерялся в своей голове, прости меня.
Paskaa fiilistä tuottanu kai varmaan sulle tarpeeks
Наверное, я уже доставил тебе достаточно плохих чувств.
Kaipaan takas sun luo, sinne missä mun hyvä on
Я хочу вернуться к тебе, туда, где мне хорошо.
Mun koti on siellä missä mun sydän on
Мой дом там, где мое сердце.
huudat,
Ты кричишь,
Että oot hukas ilman mua,
Что ты пропадешь без меня,
Ja enkä oo kukaan ilman sua
И я никто без тебя.
Tuu takas kotiin
Вернись домой.
huudat,
Ты кричишь,
Tuu takas kotiin
Вернись домой.
huudat,
Ты кричишь,
Tuu takas kotiin
Вернись домой.
huudat,
Ты кричишь,
Tuu takas kotiin
Вернись домой.
(Tuu)
(Вернись)
Tuu takas kotiin
Вернись домой.
(Jeah)
(Йе)
oon kiertäny palloo
Я объездил весь мир,
Etsien Jaree, mut tuntuu et samalla tavalla meen ite hanee
Ища Яре, но чувствую, что так же сам иду к хане.
Ne räpsii salaa kuvia, nettiin ne panee
Они тайком фотографируют, выкладывают в сеть,
Ja sielt tää Chekkonen päätyy taas lehtien kanteen
И вот этот Чекконен снова попадает на обложки журналов.
Jare sitä, Jare tätä, Jare Jare Jare Jare
Яре то, Яре сё, Яре Яре Яре Яре.
Panee sitä, panee tätä, Jare Jare Jare Jare
Трахает ту, трахает эту, Яре Яре Яре Яре.
Faija löydettiin pilkiltä haalarit jäässä
Отца нашли на рыбалке, комбинезон вмёрз в лёд.
väsyin omaan naamaani, dokasin naamari päässä
Я устал от своего лица, пил в маске.
Oon joskus venannu huoneessa ja vaan kelannu kuolemaa
Иногда я торчал в комнате и просто думал о смерти.
Jo nuorena maannu lautan pääl ja venannu tuonelaa
Ещё молодым лежал на плоту и ждал царства мёртвых.
Jossain matkalla olin hukannu kartan takas himaan
Где-то по дороге я потерял карту обратно домой.
kuiskasit ja muistutit et mun on palattava skrivaa
Ты прошептала и напомнила, что мне нужно вернуться писать.
Alkaa panna fiilaa
Начать качать.
Jäbät ravattava kisaan
Парни должны бежать в гонку.
Ilman salattavaa napattava rima ja vallattava tilaa
Без секретов, хватать рифму и завоевывать пространство.
Kaipaan takas sun luo, sinne missä mun hyvä on
Я хочу вернуться к тебе, туда, где мне хорошо.
Mun koti on siellä missä mun sydän on
Мой дом там, где мое сердце.
huudat,
Ты кричишь,
Että oot hukas ilman mua,
Что ты пропадешь без меня,
Ja enkä oo kukaan ilman sua
И я никто без тебя.
Tuu takas kotiin
Вернись домой.
huudat,
Ты кричишь,
Tuu takas kotiin
Вернись домой.
huudat,
Ты кричишь,
Tuu takas kotiin
Вернись домой.
huudat,
Ты кричишь,
Tuu takas kotiin,
Вернись домой,
(Tuu)
(Вернись)
Tuu takas kotiin
Вернись домой.
huudat,
Ты кричишь,
Että oot hukas ilman mua,
Что ты пропадешь без меня,
Enkä oo kukaan ilman sua
И я никто без тебя.
tuun takas kotiin
Я вернусь домой.





Writer(s): Antti Riihimäki, Jare Tiihonen, Juha-matti Penttinen, Ossi Riita


Attention! Feel free to leave feedback.