Lyrics and translation Cheekface - Dry Heat/Nice Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dry Heat/Nice Town
Сухой жар/Хороший город
it's
a
dry
heat!
Здесь
сухо
и
жарко!
quit
everything,
do
nothing
Бросай
всё,
ничего
не
делай
"America's
in
retrograde"
on
a
protest
sign
"Америка
в
ретрограде"
на
плакате
протеста
it's
a
bad
wig,
but
you
didn't
need
that
money
anyway
Паршивый
парик,
но
тебе
эти
деньги
всё
равно
были
не
нужны
$20
in
the
ATM
and
there's
a
$3
fee
20
долларов
на
карте,
а
комиссия
3 доллара
you
sound
good
when
you're
screaming
Твой
крик
звучит
прекрасно
you
don't
need
to
dress
up
Тебе
не
нужно
наряжаться
it's
laundry
day
anyway
and
you
can
wear
what
you're
wearing
Сегодня
всё
равно
день
стирки,
и
ты
можешь
носить
то,
что
на
тебе
you
can't
cover
late
capitalism
over
with
makeup
any
more
Ты
больше
не
можешь
закрыть
поздний
капитализм
макияжем
plus
you're
richer
than
God,
and
more
handsome
К
тому
же
ты
богаче
Бога
и
красивее
too
good
to
work
in
a
business
Слишком
хороша,
чтобы
работать
в
бизнесе
too
good
to
work
for
anyone
Слишком
хороша,
чтобы
работать
на
кого-то
nice
town,
a
lot
of
anarchists
Хороший
город,
много
анархистов
we're
taking
two
of
everything
at
the
7-11
Мы
берём
всё
по
две
штуки
в
7-Eleven
nice
town
and
it
will
end
like
this
Хороший
город,
и
он
закончится
вот
так
the
green
juice
is
free
now
Зелёный
сок
теперь
бесплатный
so
you
think
you're
better
than
us
now
Ты
думаешь,
что
ты
теперь
лучше
нас
because
you
work
for
a
major
corporation
Потому
что
ты
работаешь
на
крупную
корпорацию
but
the
truth
is
you'll
never
be
as
good
as
us
Но
правда
в
том,
что
ты
никогда
не
будешь
так
хороша,
как
мы
because
we
are
so
much
smarter
and
care
way
more
Потому
что
мы
намного
умнее
и
нам
не
всё
равно
you're
not
until
you
are!
you
don't
need
directions!
Ты
не
существуешь,
пока
не
станешь
собой!
Тебе
не
нужны
указания!
you're
not
saving
power,
you're
just
wasting
paper
towels!
Ты
не
экономишь
электричество,
ты
просто
тратишь
бумажные
полотенца!
we
don't
have
to
march
long:
Нам
не
нужно
долго
маршировать:
just
until
we're
over
injustice,
Только
до
тех
пор,
пока
мы
не
преодолеем
несправедливость,
patriarchy,
and
American
imperialism!
патриархат
и
американский
империализм!
too
good
to
work
in
a
business
Слишком
хороша,
чтобы
работать
в
бизнесе
too
good
to
work
for
anyone
Слишком
хороша,
чтобы
работать
на
кого-то
nice
town,
a
lot
of
anarchists
Хороший
город,
много
анархистов
we're
taking
two
of
everything
at
the
7-11
Мы
берём
всё
по
две
штуки
в
7-Eleven
nice
town
and
it
will
end
like
this
Хороший
город,
и
он
закончится
вот
так
the
green
juice
is
free
now
Зелёный
сок
теперь
бесплатный
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Alan Edwards, Gregory Allan Katz, Amanda Tannen
Attention! Feel free to leave feedback.