Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi'
zamanlar
avcumun
içindeydi
Когда-то
ты
была
в
моей
ладони
Şöhret,
iki
elim
yakanda
Слава,
две
руки
на
моей
шее
Dönmek
yok
bu
yoldan
asla!
Нет
пути
назад
никогда!
Anne,
gömleğimde
kan
var
Мама,
на
рубашке
кровь
Bi'
diplomam
asla
olmayacak
Диплома
у
меня
никогда
не
будет
Kafamda
kurulu
bu
dinamitler
В
голове
заложены
динамиты
Not
defterimde
bir
ton
taslak
В
блокноте
тонны
набросков
Hepsi
bir
şeyi
anlatmakla
meşgulken
Пока
все
заняты
объяснениями
Delirdim
ben,
nefret
ettim
iyi
niyetimden
Я
сошёл
с
ума,
возненавидел
свою
доброту
Tetiği
çekmem
an
meselesi
Нажать
курок
— вопрос
времени
Bu
kadar,
beni
buna
zorluyo'
cidden
Всё
это
всерьёз
толкает
меня
Bu
kadarı
yeter,
mezar
taşımı
yaptırabil'cek
Хватит,
этого
достаточно
для
могильной
плиты
Bir
sözleşmem
var
en
azından
По
крайней
мере,
есть
контракт
Bunu
anlamıyorsan
eğer
dinle
kardeşim
V'den
(ya)
Если
не
понимаешь
— слушай,
сестра,
V-дипа
(да)
Bi'
gün
anlayacaksınız
dеğerimi
Однажды
вы
поймёте
мою
ценность
Yine
çok
geç
kalacaksınız
Снова
опоздаете
Toprağa
ayak
bas'cak,
timsah
gözyaşları
döküp
ağlayacaksınız
Встанете
на
могилу,
прольёте
крокодильи
слёзы
"Yaşasaydım
nеler
derdi?"
siz
bunu
düşünürken
"Что
бы
я
сказал,
если
бы
жил?"
— пока
вы
думаете
Siktir
olup
gidin
artık
cidden
Да
сгиньте
уже,
серьёзно
Derdim
"Çektim
elimi
tetikten"
Моя
боль:
"Убрал
палец
с
курка"
Bi'
sorun
varsa
çözerim
ben
Если
проблема
— решу
её
я
Anlaşılmakta
gözlerimden
Читай
правду
в
моих
глазах
Arkadaşlarım
ve
ailem
için
gece
gündüz
savaşırken
За
друзей
и
семью
сражаюсь
ночь
и
день
Bunu
bir
ben
biliyorum,
ben
Это
знаю
только
я
Aslında
hepsi
kör
cidden
На
самом
деле
все
слепы
Herkes
anladığını
sanarken
Когда
все
думают,
что
поняли
Bunları
oku
gözlerimden
Прочти
это
в
моих
глазах
Hepsi
yalan,
yalan,
yalan,
yalan
Всё
враньё,
враньё,
враньё,
враньё
Hep
ruhumda
prangalar
Вечные
кандалы
на
душе
Üstüme
çöküyo'
sürekli
lanet
Меня
постоянно
давит
проклятье
Belki
de
bu
dünyadan
değilim
Может,
я
не
из
этого
мира
Biraz
da
sen
devam
et
(kes!)
Продолжай
ты
теперь
(хватит!)
Duvara
toslarsan
ara
beni
bro
Если
врежешься
в
стену
— звони,
брат
Tabii
para
yapmak
gerekli
Деньги
делать
надо,
конечно
Bunu
da
kafaya
takmak
gerekli
Это
тоже
важно
держать
в
голове
Biraz
ortaya
katmak
gerekli
Надо
вложиться
по
полной
Ben
işimi
başkasına
bırakmam
Своё
дело
другим
не
доверю
Para
makinasının
kafası
karışabiliyo'
Денежный
аппарат
иногда
путается
Bu
yüzden
açık
kalıyo'
buradaki
mikrofon
Поэтому
микрофон
здесь
всегда
включён
Evet,
onu
hissedip
de
gözlerimi
yumdum
ve
buldum
Да,
закрыл
глаза,
почувствовал
и
нашёл
Görmek
istedim
insanları
mutlu
Хотел
видеть
людей
счастливыми
Herkesi
gördüm,
kendimi
unuttum
Видел
всех,
забыл
себя
Gözümde
kan,
silahımda
tutukluk
Глаза
в
крови,
оружие
заклинило
Seni
var
edecek
olan
şey
yokluk
Тебя
создаст
только
нужда
Hislerim
öldü,
cinayet
bro!
Чувства
умерли,
убийство,
брат!
Anlayacaksın
bir
gün
dostum
Поймёшь
однажды,
друг
Tüm
yolu
tek
nefes
ile
tek
koştum
Весь
путь
пробежал
на
одном
дыхании
Söyle
ne
yapmak
gerekli
bro?
Скажи,
что
делать
надо,
брат?
Herkesi
çıkardım,
kendimi
düşürdüm
Всех
вычеркнул,
себя
опустил
Ne
çabuk
geçti
zaman,
ha?
Как
быстро
время
пролетело,
а?
Hepsi,
hepsi,
hepsi,
hepsi
gözümde
küçüldü
a-ow
Всё,
всё,
всё,
всё
стало
мелким
в
глазах
а-оу
Henüz
çok
küçüktüm
ahbap
Был
ещё
слишком
юн,
приятель
Gözlerinde
büyüttüğün
dünya
üç
günlük
Мир,
что
ты
раздул
в
глазах
— трёхдневный
Bunu
yazdığım
gün
dördüncü,
anlarsan
День,
когда
пишу
это
— четвёртый,
поймёшь
Bi'
sorun
varsa
çözerim
ben
Если
проблема
— решу
её
я
Anlaşılmakta
gözlerimden
Читай
правду
в
моих
глазах
Arkadaşlarım
ve
ailem
için
gece
gündüz
savaşırken
За
друзей
и
семью
сражаюсь
ночь
и
день
Bunu
bir
ben
biliyorum,
ben
Это
знаю
только
я
Aslında
hepsi
kör
cidden
На
самом
деле
все
слепы
Herkes
anladığını
sanarken
Когда
все
думают,
что
поняли
Bunları
oku
gözlerimden
Прочти
это
в
моих
глазах
Hepsi
yalan,
yalan,
yalan,
yalan
Всё
враньё,
враньё,
враньё,
враньё
Hep
ruhumda
prangalar
Вечные
кандалы
на
душе
Üstüme
çöküyo'
sürekli
lanet
Меня
постоянно
давит
проклятье
Belki
de
bu
dünyadan
değilim
Может,
я
не
из
этого
мира
Biraz
da
sen
devam
et
(kes!)
Продолжай
ты
теперь
(хватит!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şerifcan Acer
Album
98
date of release
03-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.