Chefket feat. Tua - Optimist - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chefket feat. Tua - Optimist




Optimist
Optimist
Komm, wir laufen durch die Wüste und verteil'n ein paar Blum'n
Let's walk through the desert and scatter some flowers
(Cause this' a cold cold world)
(Cause this' a cold cold world)
Komm, wir laufen durch die Wüste und verteil'n ein paar Blum'n
Let's walk through the desert and scatter some flowers
Komm, wir laufen durch die Wüste und verteil'n ein paar Blum'n
Let's walk through the desert and scatter some flowers
(Cause this' a cold cold world)
(Cause this' a cold cold world)
Die Welt ist perfekt, die Polizei hat nix zu tun
The world is perfect, the police have nothing to do
(I know you wanna call me insane, I'm a dreamer)
(I know you wanna call me insane, I'm a dreamer)
Perlen vor die Säue werfen heißt Messages bring'n
Casting pearls before swine means bringing messages
Du bist glücklich, obwohl nicht alle korrekt zu dir sind
You're happy, even though not everyone is right to you
Deine Stimmung wird schon lang nicht mehr vom Wetter bestimmt
Your mood hasn't been determined by the weather for a long time
Draußen ist es kalt, alle sehen, du lächelst von inn'
It's cold outside, everyone can see you're smiling from within
Das Leben hat viel mehr zu bieten als nur Rappen und Sing'n
Life has much more to offer than rapping and singing
Jeder Tag ein Bankautomat - viele vergessen die PIN
Every day is an ATM - many forget the PIN
Du legst die Karten auf'n Tisch und ihre stecken noch drin
You put the cards on the table and they're still stuck in there
Wissen nicht, wo sie landen - Blätter im Wind
Don't know where they're going - leaves in the wind
Du versuchst, jedem zu helfen, ohne dich selbst zu vergessen
You try to help everyone, without forgetting yourself
Gehst mit dein' Eltern zum Essen, bringst deine Eltern zum Lächeln
Go to dinner with your parents, make your parents smile
Sitzt in der Bahn, antwortest den Junkies, die da betteln
Sitting on the train, answering the junkies who are begging there
Wenn du kein Geld hast, gibst du dem Junkie Zigaretten
If you have no money, you give the junkie cigarettes
Du verbreitest dein Licht, solange bis der Docht erlischt
You spread your light until the wick is extinguished
Alle sagen, dass du zu naiv und viel zu offen bist
Everyone says that you are too naive and too open
Egal, ob du Moslem bist, ob Buddhist
No matter if you are Muslim, Buddhist
Jude, Christ, hoffentlich Optimist, Optimist
Jew, Christian, hopefully an optimist, optimist
Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile für dich
The whole is more than the sum of its parts to you
Du bist gradeaus, nicht eifer- sondern reifesüchtig
You are straightforward, not envious but ambitious
Du bist ein Morgen, du kontrollierst die Sonne hier
You are a dawn, you control the sun here
Ist alles du und kommt von dir, du komplettierst
Everything is you and comes from you, you complete
Deine Dankbarkeit steckt an
Your gratitude is contagious
Flächenbrand in der Eiswüste, der alles zum Leben erweckt
Wildfire in the icy desert that brings everything to life
An der dunkelsten Stelle der Nacht denk ich an dich
In the darkest part of the night I think of you
Und du erscheinst als Hoffnung und schenkst mir ein Licht
And you appear as hope and give me a light
Du flutest Geisterstädte mit Leben
You flood ghost towns with life
Und du bemalst Fassaden farbig, du bist Bewegung
And you paint facades colorfully, you are movement
Du bist Begegnung, du bist Vergebung
You are encounter, you are forgiveness
Du bist eins, du bist alles, du bist ewig
You are one, you are everything, you are eternal
(I know you wanna call me insane, I'm a dreamer)
(I know you wanna call me insane, I'm a dreamer)





Writer(s): Sevket Dirican


Attention! Feel free to leave feedback.