Lyrics and translation Chefket feat. Tua - Optimist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm,
wir
laufen
durch
die
Wüste
und
verteil'n
ein
paar
Blum'n
Let's
walk
through
the
desert
and
scatter
some
flowers
(Cause
this'
a
cold
cold
world)
(Cause
this'
a
cold
cold
world)
Komm,
wir
laufen
durch
die
Wüste
und
verteil'n
ein
paar
Blum'n
Let's
walk
through
the
desert
and
scatter
some
flowers
Komm,
wir
laufen
durch
die
Wüste
und
verteil'n
ein
paar
Blum'n
Let's
walk
through
the
desert
and
scatter
some
flowers
(Cause
this'
a
cold
cold
world)
(Cause
this'
a
cold
cold
world)
Die
Welt
ist
perfekt,
die
Polizei
hat
nix
zu
tun
The
world
is
perfect,
the
police
have
nothing
to
do
(I
know
you
wanna
call
me
insane,
I'm
a
dreamer)
(I
know
you
wanna
call
me
insane,
I'm
a
dreamer)
Perlen
vor
die
Säue
werfen
heißt
Messages
bring'n
Casting
pearls
before
swine
means
bringing
messages
Du
bist
glücklich,
obwohl
nicht
alle
korrekt
zu
dir
sind
You're
happy,
even
though
not
everyone
is
right
to
you
Deine
Stimmung
wird
schon
lang
nicht
mehr
vom
Wetter
bestimmt
Your
mood
hasn't
been
determined
by
the
weather
for
a
long
time
Draußen
ist
es
kalt,
alle
sehen,
du
lächelst
von
inn'
It's
cold
outside,
everyone
can
see
you're
smiling
from
within
Das
Leben
hat
viel
mehr
zu
bieten
als
nur
Rappen
und
Sing'n
Life
has
much
more
to
offer
than
rapping
and
singing
Jeder
Tag
ein
Bankautomat
- viele
vergessen
die
PIN
Every
day
is
an
ATM
- many
forget
the
PIN
Du
legst
die
Karten
auf'n
Tisch
und
ihre
stecken
noch
drin
You
put
the
cards
on
the
table
and
they're
still
stuck
in
there
Wissen
nicht,
wo
sie
landen
- Blätter
im
Wind
Don't
know
where
they're
going
- leaves
in
the
wind
Du
versuchst,
jedem
zu
helfen,
ohne
dich
selbst
zu
vergessen
You
try
to
help
everyone,
without
forgetting
yourself
Gehst
mit
dein'
Eltern
zum
Essen,
bringst
deine
Eltern
zum
Lächeln
Go
to
dinner
with
your
parents,
make
your
parents
smile
Sitzt
in
der
Bahn,
antwortest
den
Junkies,
die
da
betteln
Sitting
on
the
train,
answering
the
junkies
who
are
begging
there
Wenn
du
kein
Geld
hast,
gibst
du
dem
Junkie
Zigaretten
If
you
have
no
money,
you
give
the
junkie
cigarettes
Du
verbreitest
dein
Licht,
solange
bis
der
Docht
erlischt
You
spread
your
light
until
the
wick
is
extinguished
Alle
sagen,
dass
du
zu
naiv
und
viel
zu
offen
bist
Everyone
says
that
you
are
too
naive
and
too
open
Egal,
ob
du
Moslem
bist,
ob
Buddhist
No
matter
if
you
are
Muslim,
Buddhist
Jude,
Christ,
hoffentlich
Optimist,
Optimist
Jew,
Christian,
hopefully
an
optimist,
optimist
Das
Ganze
ist
mehr
als
die
Summe
seiner
Teile
für
dich
The
whole
is
more
than
the
sum
of
its
parts
to
you
Du
bist
gradeaus,
nicht
eifer-
sondern
reifesüchtig
You
are
straightforward,
not
envious
but
ambitious
Du
bist
ein
Morgen,
du
kontrollierst
die
Sonne
hier
You
are
a
dawn,
you
control
the
sun
here
Ist
alles
du
und
kommt
von
dir,
du
komplettierst
Everything
is
you
and
comes
from
you,
you
complete
Deine
Dankbarkeit
steckt
an
Your
gratitude
is
contagious
Flächenbrand
in
der
Eiswüste,
der
alles
zum
Leben
erweckt
Wildfire
in
the
icy
desert
that
brings
everything
to
life
An
der
dunkelsten
Stelle
der
Nacht
denk
ich
an
dich
In
the
darkest
part
of
the
night
I
think
of
you
Und
du
erscheinst
als
Hoffnung
und
schenkst
mir
ein
Licht
And
you
appear
as
hope
and
give
me
a
light
Du
flutest
Geisterstädte
mit
Leben
You
flood
ghost
towns
with
life
Und
du
bemalst
Fassaden
farbig,
du
bist
Bewegung
And
you
paint
facades
colorfully,
you
are
movement
Du
bist
Begegnung,
du
bist
Vergebung
You
are
encounter,
you
are
forgiveness
Du
bist
eins,
du
bist
alles,
du
bist
ewig
You
are
one,
you
are
everything,
you
are
eternal
(I
know
you
wanna
call
me
insane,
I'm
a
dreamer)
(I
know
you
wanna
call
me
insane,
I'm
a
dreamer)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sevket Dirican
Attention! Feel free to leave feedback.