青花(drill) (feat. $hinyLungs) -
Chefwest
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青花(drill) (feat. $hinyLungs)
Qinghua (Drill) (feat. $hinyLungs)
I'm
feeling
so
numb
攞
K
敷緊傷痕
Ich
fühle
mich
so
taub,
nehme
K,
um
die
Wunden
zu
versorgen
渾噩渡過黑暗
花
drill
油當李施德林
Benommen
durch
die
Dunkelheit,
Qinghua
Drill-Öl
[Lean]
statt
Listerine
界手界到水浸
手臂已經
succumb
Schneide
Arme
bis
es
überflutet,
meine
Arme
sind
schon
erlegen
Lost
it
all
my
五感
I'm
泥足深陷
Habe
alle
meine
fünf
Sinne
verloren,
ich
stecke
tief
im
Sumpf
I'm
feeling
so
numb
攞
K
敷緊傷痕
Ich
fühle
mich
so
taub,
nehme
K,
um
die
Wunden
zu
versorgen
渾噩渡過黑暗
花
drill
油當李施德林
Benommen
durch
die
Dunkelheit,
Qinghua
Drill-Öl
[Lean]
statt
Listerine
界手界到水浸
手臂已經
succumb
Schneide
Arme
bis
es
überflutet,
meine
Arme
sind
schon
erlegen
Lost
it
all
my
五感
I'm
泥足深陷
Habe
alle
meine
fünf
Sinne
verloren,
ich
stecke
tief
im
Sumpf
傷口
永遠都無辦法復原
Die
Wunden
können
niemals
heilen
幾多酒精
同紗布都未能夠止血
Egal
wie
viel
Alkohol
und
Gaze,
die
Blutung
kann
nicht
gestoppt
werden
唯一
way
out
將痛覺化作日常
Der
einzige
Ausweg
ist,
den
Schmerz
zum
Alltag
zu
machen
三級燒傷行出火場
like
I'm
正常
Mit
Verbrennungen
dritten
Grades
aus
dem
Feuer
gehen,
als
wäre
ich
normal
辣味食得多就習慣
做廚喺唔會驚比油灒
Wenn
man
viel
Scharfes
isst,
gewöhnt
man
sich
dran.
Als
Koch
hat
man
keine
Angst
vor
spritzendem
Öl
癌細胞由佢全身擴散
無花植物唔需要放綻
Lass
die
Krebszellen
sich
im
ganzen
Körper
ausbreiten.
Pflanzen
ohne
Blüten
brauchen
nicht
zu
blühen
Neurons
all
they
腐爛
I
pack
my
bags
去跳傘
Neuronen,
alle
verrotten
sie.
Ich
packe
meine
Taschen,
gehe
Fallschirmspringen
Oxycodone
無曬感覺
a
dose
當喺食晏
Oxycodon,
kein
Gefühl
mehr.
Eine
Dosis
als
Mittagessen
Drink
away
the
pain
日復日
so
mundane
Trink
den
Schmerz
weg,
Tag
für
Tag,
so
banal
麻醉咗自己
heaven's
gate
I'm
sedate
Habe
mich
selbst
betäubt,
Himmelstor,
ich
bin
sediert
青花
drill
同
tab
L
put
it
on
my
脷
I
can
feel
no
味
Qinghua
Drill
[Lean]
und
Tab
L
[LSD],
leg
es
auf
meine
Zunge,
ich
schmecke
nichts
邀我做
X-Men
無感覺係我嘅技
Man
lädt
mich
ein,
ein
X-Man
zu
sein.
Keine
Gefühle
zu
haben
ist
meine
Fähigkeit
I'm
feeling
so
numb
攞
K
敷緊傷痕
Ich
fühle
mich
so
taub,
nehme
K,
um
die
Wunden
zu
versorgen
渾噩渡過黑暗
花
drill
油當李施德林
Benommen
durch
die
Dunkelheit,
Qinghua
Drill-Öl
[Lean]
statt
Listerine
界手界到水浸
手臂已經
succumb
Schneide
Arme
bis
es
überflutet,
meine
Arme
sind
schon
erlegen
Lost
it
all
my
五感
I'm
泥足深陷
Habe
alle
meine
fünf
Sinne
verloren,
ich
stecke
tief
im
Sumpf
I'm
feeling
so
numb
攞
K
敷緊傷痕
Ich
fühle
mich
so
taub,
nehme
K,
um
die
Wunden
zu
versorgen
渾噩渡過黑暗
花
drill
油當李施德林
Benommen
durch
die
Dunkelheit,
Qinghua
Drill-Öl
[Lean]
statt
Listerine
界手界到水浸
手臂已經
succumb
Schneide
Arme
bis
es
überflutet,
meine
Arme
sind
schon
erlegen
Lost
it
all
my
五感
I'm
泥足深陷
Habe
alle
meine
fünf
Sinne
verloren,
ich
stecke
tief
im
Sumpf
Sip
太多青花
drill
油
(太多青花
drill
油)
Nippe
zu
viel
Qinghua
Drill-Öl
[Lean]
(zu
viel
Qinghua
Drill-Öl)
My
lips
腫過紅腸頭
(腫過紅腸頭)
Meine
Lippen
sind
geschwollener
als
ein
Wurstende
(geschwollener
als
ein
Wurstende)
低欲望生活
冇嘢追求
(冇嘢追求)
Ein
Leben
mit
geringen
Begierden,
nichts
zu
verfolgen
(nichts
zu
verfolgen)
從此再沒有
愛恨情仇
Von
nun
an
gibt
es
keine
Liebe,
keinen
Hass,
keine
Leidenschaft,
keinen
Groll
mehr
Feeling
nothing
墮入夢境
Fühle
nichts,
falle
in
einen
Traumzustand
仲有咩可以令我清醒?
Was
kann
mich
noch
aufwecken?
魚骨插入脷感覺唔到刺痛
Fischgräte
sticht
in
die
Zunge,
fühle
den
Schmerz
nicht
青花
drill
油滴落所有飯餸
Tropfe
Qinghua
Drill-Öl
[Lean]
auf
jedes
Gericht
視力正常
but
what
I
see
monochrome
Sehkraft
normal,
aber
was
ich
sehe
ist
monochrom
Drill
all
the
way
直至心臟穿窿
Drill
den
ganzen
Weg,
bis
das
Herz
durchbohrt
ist
Tryna
be
a
good
man
每次遍體鱗傷
Versuche,
ein
guter
Mann
zu
sein,
jedes
Mal
bin
ich
übersät
mit
Wunden
但我仲未知驚
加多兩殼辣
drill
醬
Aber
ich
habe
immer
noch
keine
Angst
gelernt,
füge
noch
zwei
Löffel
scharfe
Drill-Sauce
hinzu
Let
it
burn,
let
it
burn
燒毀故事終章
Lass
es
brennen,
lass
es
brennen,
verbrenne
das
letzte
Kapitel
der
Geschichte
留低最壞影響
comfortably
numb
Hinterlasse
den
schlimmsten
Einfluss,
comfortably
numb
狀態正常
繼續麻痺五感
Zustand
normal,
betäube
weiter
die
fünf
Sinne
錯過無謂再諗
食完
Chef
West
酸菜魚個湯底拎去飲
Was
verpasst
ist,
brauchst
du
nicht
mehr
drüber
nachzudenken.
Iss
Chef
Wests
Sauerkohlfisch
auf
und
nimm
die
Suppenbasis
zum
Trinken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Hei Shun Andrew
Attention! Feel free to leave feedback.