Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Sobremesa
Liebe als Dessert
E
vai
ver,
que
o
frio
é
maior
Und
du
wirst
sehen,
dass
die
Kälte
größer
ist,
Quando
eu
não
for
mais
seu
cobertor
Nem
ouvir
minha
voz
dizendo,
já
é
hora
acorda
amor
Wenn
ich
nicht
mehr
deine
Decke
bin,
noch
meine
Stimme
hörst,
die
sagt:
Es
ist
schon
Zeit,
wach
auf,
mein
Schatz
Ainda
é
tempo
pra
nós,
seu
lugar
é
aqui
nem
passou
Es
ist
noch
Zeit
für
uns,
dein
Platz
ist
hier,
es
ist
noch
nicht
vorbei
Nem
vai
passar,
Es
wird
auch
nicht
vorbeigehen,
Quando
a
gente
ama
é
assim
Wenn
man
liebt,
ist
es
so
Briga,
separa,
quebra
a
cara
e
volta
a
ver
Man
streitet,
trennt
sich,
fällt
auf
die
Nase
und
sieht
dann
wieder,
Que
um
sem
o
outro
a
vida
é
tão
sem
graça
Dass
das
Leben
ohne
den
anderen
so
langweilig
ist
Me
liga
agora,
tô
te
esperando
Vou
te
contar
o
que
eu
tô
imaginando
Ruf
mich
jetzt
an,
ich
warte
auf
dich,
Ich
erzähle
dir,
was
ich
mir
vorstelle
Suíte
14,
banheira
de
espuma
Suite
14,
Schaumbad
Nós
dois
se
amando
e
a
lua
por
testemunha
Wir
zwei
lieben
uns
und
der
Mond
als
Zeuge
Jantar
à
luz
de
vela,
champanhe
com
cereja
Abendessen
bei
Kerzenlicht,
Champagner
mit
Kirschen
E
a
vida
inteira
nosso
amor
de
sobremesa
Und
das
ganze
Leben
unsere
Liebe
als
Dessert
É,
de
sobremesa
cê
vem
curtindo
Ja,
als
Dessert,
du
genießt
es
Mulher,
mas
que
beleza
te
ver
sorrindo
Mann,
wie
schön,
dich
lächeln
zu
sehen
É
o
que
me
faz
ver
o
dia
mais
lindo
Das
ist
es,
was
mich
den
Tag
schöner
sehen
lässt
Viver
em
paz,
nós
dois
num
só
caminho
In
Frieden
leben,
wir
zwei
auf
einem
Weg
Vou
de
mansinho,
veja,
te
amo,
odeio,
mas
mesmo
assim
quero
você
Ich
gehe
sanft,
schau,
ich
liebe
dich,
ich
hasse
dich,
aber
trotzdem
will
ich
dich
Só
você
pra
me
ganhar
com
um
olhar
Nur
du
kannst
mich
mit
einem
Blick
gewinnen
Contigo
até
me
perco,
te
dou
o
direito
de
me
achar
Mit
dir
verliere
ich
mich
sogar,
ich
gebe
dir
das
Recht,
mich
zu
finden
Briga,
separa,
quebra
a
cara
e
volta
a
ver
Man
streitet,
trennt
sich,
fällt
auf
die
Nase
und
sieht
dann
wieder,
Que
um
sem
o
outro
a
vida
é
tão
sem
graça
Dass
das
Leben
ohne
den
anderen
so
langweilig
ist
Me
liga
agora,
tô
te
esperando
Ruf
mich
jetzt
an,
ich
warte
auf
dich
Vou
te
contar
o
que
eu
tô
imaginando
Ich
erzähle
dir,
was
ich
mir
vorstelle
Suíte
14,
banheira
de
espuma
Suite
14,
Schaumbad
Nós
dois
se
amando
e
a
lua
por
testemunha
Wir
zwei
lieben
uns
und
der
Mond
als
Zeuge
Jantar
à
luz
de
vela,
champanhe
com
cereja
Abendessen
bei
Kerzenlicht,
Champagner
mit
Kirschen
E
a
vida
inteira
nosso
amor
de
sobremesa
Und
das
ganze
Leben
unsere
Liebe
als
Dessert
Suíte
14,
banheira
de
espuma
Suite
14,
Schaumbad
Nós
dois
se
amando
e
a
lua
por
testemunha
Wir
zwei
lieben
uns
und
der
Mond
als
Zeuge
Jantar
à
luz
de
vela,
champanhe
com
cereja
Abendessen
bei
Kerzenlicht,
Champagner
mit
Kirschen
E
a
vida
inteira
nosso
amor
de
sobremesa
Und
das
ganze
Leben
unsere
Liebe
als
Dessert
E
a
vida
inteira
nosso
amor
de
sobremesa
Und
das
ganze
Leben
unsere
Liebe
als
Dessert
Quer
ser
durona,
mas
é
sensível
como
um
vidro
Du
willst
hart
sein,
aber
du
bist
zerbrechlich
wie
Glas
Se
emociona
com
nós
se
amando
em
uma
hidro
Du
bist
gerührt,
wenn
wir
uns
in
einem
Whirlpool
lieben
É
como
o
brilho
da
estrela
que
brilha
da
ilha
particular
Es
ist
wie
das
Leuchten
des
Sterns,
der
von
der
Privatinsel
scheint
Você
merece
o
melhor,
então
vem
aqui
buscar
Du
verdienst
das
Beste,
also
komm
her
und
hol
es
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Henrique Martins Levi, Lilian Goncalves Machado
Attention! Feel free to leave feedback.