Lyrics and translation Cheiro de Amor - Canto Ao Pescador - Ao Vivo
Canto Ao Pescador - Ao Vivo
Песня Рыбаку - Ao Vivo
Jogou
sua
rede
Забросил
ты
свою
сеть,
Se
encantou
com
a
beleza
desse
lindo
mar
Очарован
красотой
ты
этого
прекрасного
моря.
2 de
fevereiro
é
dia
de
Iemanjá
2 февраля
- день
Йеманьи,
Levo-te
oferendas
para
lhe
ofertar
Несу
тебе
дары,
чтобы
ей
преподнести.
E
sem
idolatria
Olodum
seguirá
И
без
идолопоклонства
Олодум
последует.
Como
dizia
Caymmi:
"Insigne
o
homem
cantando
a
encantar"
Как
говорил
Каймми:
"Прославьте
человека,
напевающего,
чтобы
очаровать".
Minha
jangada
vai
sair
pro
mar
Мой
плот
отправится
в
море,
Vou
trabalhar
meu
bem
querer
Я
буду
трудиться
для
своего
счастья.
Sei
que
o
mar
da
história
é
agitado
Знаю,
что
море
истории
бурное,
E
o
Olodum
a
onda
virá
И
Олодум,
волна
придет.
Em
forma
de
dilúvio
vem
me
despertar,
amor
В
форме
потопа
приди,
разбуди
меня,
любовь
моя.
Em
forma
de
dilúvio
vem
exterminar
В
форме
потопа
приди,
истреби
Com
sequelas
racistas
Расистские
предрассудки,
E
trazendo
ideais
de
amor
e
paz
И
неси
идеалы
любви
и
мира.
Oloxum,inaê,
Janaína
Олокум,
Инае,
Жанайна,
Mara,
Mara,
Mara,
Marabô,
Caiala,
Sobá
Мара,
Мара,
Мара,
Марабо,
Кайала,
Соба.
Viaja,
ê,
se
baila,
me
leva
Olodum,
em
tua
onda
Плыви,
эй,
танцуй,
возьми
меня,
Олодум,
на
свою
волну,
Que
eu
quero
ir(viajar)
Ведь
я
хочу
отправиться
(в
путешествие).
Olodum,
navio
negreiro
atracou
em
Salvador
Олодум,
невольничий
корабль
прибыл
в
Сальвадор,
Trouxe
a
música
emitindo
ideais
da
negra
cor
Привез
музыку,
излучающую
идеалы
чернокожих.
E
hoje
exalta
o
mar,
condutor
da
embarcação
И
сегодня
славит
море,
проводник
судна.
Viaja,
ê,
se
baila
Плыви,
эй,
танцуй,
Me
leva
Olodum,
em
tua
onda
Возьми
меня,
Олодум,
на
свою
волну,
Que
eu
quero
ir(pro
mar)
Ведь
я
хочу
отправиться
(в
море).
Minha
jangada
vai
sair
pro
mar
Мой
плот
отправится
в
море,
Vou
trabalhar
meu
bem
querer
Я
буду
трудиться
для
своего
счастья.
Quando
eu
voltar
do
mar
um
peixe
bom
eu
vou
trazer
Когда
я
вернусь
с
моря,
хорошую
рыбу
я
принесу.
Meus
companheiros
também
vão
voltar
e
a
Deus
do
céu
vamos
agradecer.
Мои
товарищи
тоже
вернутся,
и
Богу
небесному
будем
благодарны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Onasis Ramos, Jauperi Lazaro Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.