Cheiro de Amor - Canto Ao Pescador - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cheiro de Amor - Canto Ao Pescador - Ao Vivo




Canto Ao Pescador - Ao Vivo
Песня Рыбаку - Ao Vivo
Jogou sua rede
Забросил ты свою сеть,
Oh! Pescador!
О, рыбак!
Se encantou com a beleza desse lindo mar
Очарован красотой ты этого прекрасного моря.
2 de fevereiro é dia de Iemanjá
2 февраля - день Йеманьи,
Levo-te oferendas para lhe ofertar
Несу тебе дары, чтобы ей преподнести.
E sem idolatria Olodum seguirá
И без идолопоклонства Олодум последует.
Como dizia Caymmi: "Insigne o homem cantando a encantar"
Как говорил Каймми: "Прославьте человека, напевающего, чтобы очаровать".
Minha jangada vai sair pro mar
Мой плот отправится в море,
Vou trabalhar meu bem querer
Я буду трудиться для своего счастья.
Sei que o mar da história é agitado
Знаю, что море истории бурное,
E o Olodum a onda virá
И Олодум, волна придет.
Em forma de dilúvio vem me despertar, amor
В форме потопа приди, разбуди меня, любовь моя.
Em forma de dilúvio vem exterminar
В форме потопа приди, истреби
Com sequelas racistas
Расистские предрассудки,
E trazendo ideais de amor e paz
И неси идеалы любви и мира.
Oloxum,inaê, Janaína
Олокум, Инае, Жанайна,
Mara, Mara, Mara, Marabô, Caiala, Sobá
Мара, Мара, Мара, Марабо, Кайала, Соба.
Viaja, ê, se baila, me leva Olodum, em tua onda
Плыви, эй, танцуй, возьми меня, Олодум, на свою волну,
Que eu quero ir(viajar)
Ведь я хочу отправиться путешествие).
Olodum, navio negreiro atracou em Salvador
Олодум, невольничий корабль прибыл в Сальвадор,
Trouxe a música emitindo ideais da negra cor
Привез музыку, излучающую идеалы чернокожих.
E hoje exalta o mar, condutor da embarcação
И сегодня славит море, проводник судна.
Viaja, ê, se baila
Плыви, эй, танцуй,
Me leva Olodum, em tua onda
Возьми меня, Олодум, на свою волну,
Que eu quero ir(pro mar)
Ведь я хочу отправиться море).
Minha jangada vai sair pro mar
Мой плот отправится в море,
Vou trabalhar meu bem querer
Я буду трудиться для своего счастья.
Se Deus quiser
Дай Бог,
Quando eu voltar do mar um peixe bom eu vou trazer
Когда я вернусь с моря, хорошую рыбу я принесу.
Meus companheiros também vão voltar e a Deus do céu vamos agradecer.
Мои товарищи тоже вернутся, и Богу небесному будем благодарны.





Writer(s): Pierre Onasis Ramos, Jauperi Lazaro Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.