Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendimden
yine
kaçıyorum
bak
Снова
бегу
от
себя,
смотри,
Sanrılar
kafamı
uyuşturucak
Галлюцинации
голову
мою
дурманят.
İlaçlar
ve
haplar
ağzımda
Таблетки
и
пилюли
во
рту,
Bir
anda
eriyip
kaybolucak
Вмиг
растают
и
исчезнут.
Kendimden
yine
kaçıyorum
bak
Снова
бегу
от
себя,
смотри,
Sanrılar
kafamı
uyuşturucak
Галлюцинации
голову
мою
дурманят.
İlaçlar
ve
haplar
ağzımda
Таблетки
и
пилюли
во
рту,
Bir
anda
eriyip
kaybolucak
Вмиг
растают
и
исчезнут.
Kaybolucak
ya
kaybolucak
Исчезнут,
да,
исчезнут,
Aradığım
geçmişim
ise
mahvolucak
А
прошлое,
которое
я
ищу,
разрушится.
Geleceğimi
de
biliyorum
olucak
Знаю,
что
и
будущее
настанет,
Cenazem
güllerle
dolucak
Мои
похороны
будут
усыпаны
цветами.
Düşün
dur
yerinde
paraları
say
Думай,
стой
на
месте,
деньги
считай,
Sana
diyecekleri
sadece
"la
la"
Тебе
скажут
только
"ля-ля".
Bunları
istemedim
ben
ya
ya
Я
этого
не
хотел,
нет,
нет,
Cebimdeki
son
bir
kaç
lirayla
С
последними
несколькими
лирами
в
кармане.
İstemezdim
hep
kendini
kandır
Не
хотел
бы
я
постоянно
себя
обманывать,
İstemezdim
ben
gitmeni
tatlım
Не
хотел
бы
я,
чтобы
ты
уходила,
милая.
İstemezdim
hep
sorun
ne
artık
Не
хотел
бы
я
постоянно
спрашивать,
в
чем
дело,
İstanbul
yankees
kırmızı
halı
Стамбул,
Yankees,
красная
дорожка.
La
la
la
yine
atarım
çalım
Ля-ля-ля,
снова
буду
выпендриваться,
Tek
kale
maç
ya
forvet
benim
Матч
в
одни
ворота,
я
- форвард.
Bayılır
anca
kendine
gelir
Она
падает
в
обморок,
потом
приходит
в
себя,
Vurdum
tekmeyi
kapımda
geri
Я
ударил
по
мячу,
он
вернулся
к
моим
воротам.
Attım
adımlarımı
gel
dedi
bana
Сделал
шаг,
она
позвала
меня,
Taktım
beşe
çıktım
otobana
Включил
пятую,
выехал
на
автобан.
Cebimdeki
paraları
servet
sayar
Деньги
в
кармане
считаю
богатством,
Yüzüme
gülenler
olmuş
kaşar
Те,
кто
мне
улыбаются,
оказались
пустышками.
Hedefim
yüz
bin
değil
milyonlar
Моя
цель
— не
сто
тысяч,
а
миллионы,
Ama
hala
değilim
ben
milyoner
Но
я
всё
ещё
не
миллионер.
Gözlerimin
içi
kanıyo
resmen
Мои
глаза
буквально
кровоточат,
Kravat
takmam
ben
resmiyetten
Я
не
ношу
галстук
из-за
формальности.
Hislerim
her
gün
bana
yalan
söyler
Мои
чувства
каждый
день
мне
лгут,
Geceleri
seni
düşünüp
ben
içerken
Ночами,
думая
о
тебе,
я
пью,
Yorgunluktan
ruhsuz
gibiyken
От
усталости
я
как
бездушный,
Tam
patlıcaz
döndük
direkten
Мы
чуть
не
взорвались,
отскочили
от
штанги.
Kaçmalısın
benden
geri
döncem
Ты
должна
бежать
от
меня,
я
вернусь,
Ele
vermem
seni
ele
vermem
Я
тебя
никому
не
отдам,
никому
не
отдам,
Benim
olcan
yine
döncen
Ты
будешь
моей,
ты
вернёшься,
Seni
gelsen
bile
ben
affetmem
Даже
если
вернёшься,
я
тебя
не
прощу.
Sana
bakmam
seni
sevmem
Я
не
буду
на
тебя
смотреть,
я
не
буду
тебя
любить,
Geceler
gündüzüme
karışırken
Пока
ночи
смешиваются
с
моими
днями,
Küsler
bile
yatakta
barışırken
Пока
даже
враги
мирятся
в
постели,
Kapımda
uyursun
sen
böyleyken
Ты
будешь
спать
у
моей
двери,
пока
ты
такая.
Kendimden
yine
kaçıyorum
bak
Снова
бегу
от
себя,
смотри,
Sanrılar
kafamı
uyuşturucak
Галлюцинации
голову
мою
дурманят.
İlaçlar
ve
haplar
ağzımda
Таблетки
и
пилюли
во
рту,
Bir
anda
eriyip
kaybolucak
Вмиг
растают
и
исчезнут.
Kendimden
yine
kaçıyorum
bak
Снова
бегу
от
себя,
смотри,
Sanrılar
kafamı
uyuşturucak
Галлюцинации
голову
мою
дурманят.
İlaçlar
ve
haplar
ağzımda
Таблетки
и
пилюли
во
рту,
Bir
anda
eriyip
kaybolucak
Вмиг
растают
и
исчезнут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yiğit Arda Chelen
Attention! Feel free to leave feedback.