Lyrics and translation Chelsea Cutler - Hold Me While It’s Ending (feat. Matt Maeson)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold Me While It’s Ending (feat. Matt Maeson)
Halt mich, während es endet (feat. Matt Maeson)
Fireworks
in
Manhattan
Feuerwerk
in
Manhattan
We're
dancing
and
laughing
like
this
isn't
the
end
Wir
tanzen
und
lachen,
als
wäre
dies
nicht
das
Ende
Wear
me
over
your
shoulder
Trag
mich
über
deine
Schulter
As
the
evening
gets
colder,
like
we
meant
what
we
said
Während
der
Abend
kälter
wird,
als
ob
wir
meinten,
was
wir
sagten
We
both
know
this
isn't
right
Wir
beide
wissen,
das
ist
nicht
richtig
Love
isn't
supposed
to
keep
you
up
at
night
Liebe
sollte
dich
nicht
nachts
wach
halten
We
both
know
good
things
can
end
Wir
beide
wissen,
dass
gute
Dinge
enden
können
I
just
don't
wanna
have
to
let
you
go
yet
Ich
will
dich
nur
noch
nicht
gehen
lassen
müssen
Don't
wanna
crash,
my
body
is
shaking
Ich
will
nicht
abstürzen,
mein
Körper
zittert
Did
you
think
we
could
make
it
something
better
than
this?
Hast
du
gedacht,
wir
könnten
es
zu
etwas
Besserem
machen?
Is
your
mind
made
up?
Tell
me,
does
it
falter?
Ist
dein
Entschluss
gefasst?
Sag
mir,
schwankst
du?
Can
this
get
any
harder
than
it
already
is?
Kann
es
noch
schwieriger
werden,
als
es
bereits
ist?
We
both
know
this
isn't
right
Wir
beide
wissen,
das
ist
nicht
richtig
Love
isn't
supposed
to
keep
you
up
at
night
Liebe
sollte
dich
nicht
nachts
wach
halten
We
both
know
good
things
can
end
Wir
beide
wissen,
dass
gute
Dinge
enden
können
I
just
don't
want
to
have
to
let
you
go
yet
Ich
will
dich
nur
noch
nicht
gehen
lassen
müssen
These
hearts
weren't
made
for
bending
Diese
Herzen
waren
nicht
zum
Verbiegen
gemacht
So,
hold
me
while
it's
ending
Also,
halt
mich,
während
es
endet
It's
easier
pretending
Es
ist
einfacher
so
zu
tun
So,
hold
me
while
it's
ending
Also,
halt
mich,
während
es
endet
These
hearts
weren't
made
for
bending
(oh)
Diese
Herzen
waren
nicht
zum
Verbiegen
gemacht
(oh)
So,
hold
me
while
it's
ending
(so,
hold
me,
hold
me)
Also,
halt
mich,
während
es
endet
(also,
halt
mich,
halt
mich)
It's
easier
pretending
Es
ist
einfacher
so
zu
tun
So,
hold
me
while
it's
ending
(whoa,
yeah)
Also,
halt
mich,
während
es
endet
(whoa,
yeah)
We
both
know
this
isn't
right
Wir
beide
wissen,
das
ist
nicht
richtig
Love
isn't
supposed
to
keep
you
up
at
night
Liebe
sollte
dich
nicht
nachts
wach
halten
We
both
know
good
things
can
end
Wir
beide
wissen,
dass
gute
Dinge
enden
können
I
just
don't
want
to
have
to
let
you
go
yet
Ich
will
dich
nur
noch
nicht
gehen
lassen
müssen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Clark White, Chelsea Emily Cutler, Matthew Mason
Attention! Feel free to leave feedback.