Lyrics and translation Chelsea Jade - Ride Or Cry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride Or Cry
Покатаемся или Поплачем
Not
too
shy
for
the
deep
dive
Не
слишком
робкая
для
глубокого
погружения
I
got
that
ocean
wide
eyed
surprise
У
меня
этот
широко
раскрытый,
как
океан,
взгляд
удивления
Just
as
blue
in
the
daytime
Такой
же
голубой
днем
As
in
the
loneliest
night
Как
и
в
самую
одинокую
ночь
So
can
you
swim
alright?
Так
ты
умеешь
плавать?
′Cause
baby
I
got
tears
in
my
eyes
Потому
что,
милый,
у
меня
слезы
на
глазах
Almost
all
of
the
time
Почти
все
время
And
baby
I
am
not
gonna
lie
И,
милый,
я
не
собираюсь
лгать
Wanna
soak
up
your
life
Хочу
впитать
твою
жизнь
I'll
be
your
ride
or
cry
Я
буду
твоим
развлечением
или
утешением
Holding
onto
you
through
the
night
Буду
держать
тебя
всю
ночь
I′ll
be
your
ride
or
cry
Я
буду
твоим
развлечением
или
утешением
Just
hold
onto
me
through
the
night
Просто
держись
за
меня
всю
ночь
I'll
be
your
ride
or
cry
Я
буду
твоим
развлечением
или
утешением
You
see
these
sky
high
grey
eyes
Ты
видишь
эти
высокие
серые
глаза
I
can
make
'em
rain
or
shine
Я
могу
заставить
их
плакать
или
сиять
I′ll
always
say
I′m
fine
Я
всегда
буду
говорить,
что
я
в
порядке
But
like
a
wet
look
still
life
Но,
как
влажный
натюрморт,
They're
never
ever
bone
dry
Они
никогда
не
бывают
полностью
сухими
So
can
you
just
be
mine?
Так
можешь
ли
ты
просто
быть
моим?
′Cause
baby
I
got
tears
in
my
eyes
Потому
что,
милый,
у
меня
слезы
на
глазах
Almost
all
of
the
time
Почти
все
время
And
baby
you
do
not
have
to
try
И,
милый,
тебе
не
нужно
стараться
This
is
how
I
get
by
Вот
как
я
справляюсь
I'll
be
your
ride
or
cry
Я
буду
твоим
развлечением
или
утешением
Holding
onto
you
through
the
night
Буду
держать
тебя
всю
ночь
I′ll
be
your
ride
or
cry
Я
буду
твоим
развлечением
или
утешением
Just
hold
onto
me
through
the
night
Просто
держись
за
меня
всю
ночь
I'll
be
your
ride
or
cry
Я
буду
твоим
развлечением
или
утешением
Don′t
it
make
you
wanna
ride?
Разве
это
не
заставляет
тебя
хотеть
прокатиться?
Don't
it
make
you
wanna
come
by?
Разве
это
не
заставляет
тебя
хотеть
зайти?
Don't
it
make
you
wanna
sigh?
Разве
это
не
заставляет
тебя
хотеть
вздохнуть?
Don′t
it
make
you
wanna
cry?
Разве
это
не
заставляет
тебя
хотеть
плакать?
Holding
onto
you
through
the
night
Буду
держать
тебя
всю
ночь
I′ll
be
your
ride
or
cry
Я
буду
твоим
развлечением
или
утешением
Just
hold
onto
me
through
the
night
Просто
держись
за
меня
всю
ночь
I'll
be
your
ride
or
cry
Я
буду
твоим
развлечением
или
утешением
Wanna
be
your
ride
or
cry
Хочу
быть
твоим
развлечением
или
утешением
Let
me
be
your
ride
or
cry
Позволь
мне
быть
твоим
развлечением
или
утешением
Even
when
the
tide
gets
high
Даже
когда
прилив
поднимается
высоко
I′ll
be
your
ride
or
cry
Я
буду
твоим
развлечением
или
утешением
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leroy James Clampitt, Chelsea Metcalf
Attention! Feel free to leave feedback.