Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emma Jean's Guitar
Emma Jeans Gitarre
(Matraca
Berg/Gary
Harrison/Jeff
Hanna)
(Matraca
Berg/Gary
Harrison/Jeff
Hanna)
I
found
it
in
a
pawn
shop
in
a
ragged
cardboard
case
Ich
fand
sie
in
einem
Pfandhaus
in
einem
zerlumpten
Pappkoffer
With
the
guns
and
dusty
watches
it
looked
so
out
of
place
Zwischen
den
Waffen
und
staubigen
Uhren
wirkte
sie
so
fehl
am
Platz
With
a
Trailways
baggage
sticker
yellow
frayed
and
torn
Mit
einem
Trailways-Gepäckaufkleber,
gelb,
ausgefranst
und
zerrissen
Destination
Nashville
September
'64.
Zielort
Nashville,
September
'64.
And
you
could
tell
by
the
fingerboard
her
painted
nails
were
long
Und
am
Griffbrett
konnte
man
sehen,
dass
ihre
lackierten
Nägel
lang
waren
She
only
needed
three
chords
to
play
those
good
ole
country
songs
Sie
brauchte
nur
drei
Akkorde,
um
diese
guten
alten
Country-Songs
zu
spielen
And
her
name's
etched
in
the
finish
like
a
fading
battle
scar
Und
ihr
Name
ist
in
den
Lack
geätzt
wie
eine
verblassende
Kriegsnarbe
And
this
1950
Gibson
was
Emma
Jean's
guitar.
Und
diese
1950er
Gibson
war
Emma
Jeans
Gitarre.
I
wonder
if
she
played
it
in
a
small
town
talent
show
Ich
frage
mich,
ob
sie
sie
bei
einer
Kleinstadt-Talentshow
gespielt
hat
With
her
hair
teased
to
perfection
in
a
dress
her
mamma
sewed
Mit
perfekt
toupiertem
Haar
in
einem
Kleid,
das
ihre
Mama
genäht
hat
And
for
a
little
inspiration
she
pasted
on
a
star
Und
für
ein
wenig
Inspiration
klebte
sie
einen
Stern
auf
Here
up
on
the
head
stock
of
Emma
Jean's
guitar.
Hier
oben
auf
die
Kopfplatte
von
Emma
Jeans
Gitarre.
And
you
could
tell
by
the
fingerboard
her
painted
nails
were
long
Und
am
Griffbrett
konnte
man
sehen,
dass
ihre
lackierten
Nägel
lang
waren
She
only
needed
three
chords
to
play
those
good
ole
country
songs
Sie
brauchte
nur
drei
Akkorde,
um
diese
guten
alten
Country-Songs
zu
spielen
And
they
were
played
with
tenderness
they
were
played
with
heart
Und
sie
wurden
mit
Zärtlichkeit
gespielt,
sie
wurden
mit
Herz
gespielt
And
this
1950
Gibson
was
Emma
Jean's
guitar.
Und
diese
1950er
Gibson
war
Emma
Jeans
Gitarre.
I
wouldn't
even
know
her
if
I
saw
her
face
to
face
Ich
würde
sie
nicht
einmal
erkennen,
wenn
ich
ihr
von
Angesicht
zu
Angesicht
begegnen
würde
But
there's
a
little
bit
of
Emma
Jean
in
every
song
I
play
Aber
es
steckt
ein
kleines
bisschen
von
Emma
Jean
in
jedem
Lied,
das
ich
spiele
She
passed
along
these
hopes
and
dreams
cradled
in
my
arms
Sie
gab
diese
Hoffnungen
und
Träume
weiter,
die
ich
in
meinen
Armen
wiege
And
I
am
just
a
guardian
of
Emma
Jean's
guitar.
Und
ich
bin
nur
eine
Hüterin
von
Emma
Jeans
Gitarre.
You
could
tell
by
the
fingerboard
her
painted
nails
were
long
Man
konnte
am
Griffbrett
sehen,
dass
ihre
lackierten
Nägel
lang
waren
She
only
needed
three
chords
to
play
those
good
ole
country
songs
Sie
brauchte
nur
drei
Akkorde,
um
diese
guten
alten
Country-Songs
zu
spielen
And
her
name's
etched
in
the
finish
like
a
fading
battle
scar
Und
ihr
Name
ist
in
den
Lack
geätzt
wie
eine
verblassende
Kriegsnarbe
And
this
1950
Gibson
was
Emma
Jean's
guitar.
Und
diese
1950er
Gibson
war
Emma
Jeans
Gitarre.
This
1950
Gibson
was
Emma
Jean's
guitar...
Diese
1950er
Gibson
war
Emma
Jeans
Gitarre...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Harrison, Matraca Maria Berg, Jeff Hanna
Attention! Feel free to leave feedback.