Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Talking:
Chamillionaire]
[Sprechend:
Chamillionaire]
This
messed
up
in
here
right
now,
mayne
Hier
ist
alles
durcheinander,
Mann
You
got
boys,
wearing
skinny
jeans,
bragging
bout
clothes
like
that's
what
that
is,
mayne
Du
hast
Jungs,
die
Röhrenjeans
tragen,
mit
Klamotten
prahlen,
als
ob
das
alles
wäre,
Mann
Smell
like
urnation
around
here,
mayne
Riecht
hier
irgendwie
faul,
Mann
Sentation
knamsayin?
Gefühl,
verstehst
du?
I
done
peep
the
snece
Ich
hab
die
Lage
gepeilt
Every
Tuesday
boys
getting
did
with
no
Vaseline
Jeden
Dienstag
werden
Jungs
ohne
Vaseline
rangenommen
So
I
already
just
do
my
solo
thang
(me
too)
Also
mach
ich
schon
mein
eigenes
Ding
(ich
auch)
Other
day
it
was
a
fighting
population
Neulich
gab's
hier
'ne
Schlägerei
This
lil'
dude
try
to
shank
me
with
a
Popsicle
stick
Dieser
kleine
Kerl
versuchte,
mich
mit
'nem
Eisstiel
abzustechen
Almost
got
his
face
knocked
off
by
this
West
Coast
cat
Hätte
fast
von
diesem
Westküsten-Typen
eins
auf
die
Fresse
bekommen
(Texas
Go
Hard!)
(Texas
gibt
Gas!)
Crooked
I
(Let's
get
em!)
Crooked
I
(Holen
wir
sie
uns!)
[Crooked
I:]
[Crooked
I:]
Yeah,
eastside
of
a
red
L.B.C.
Yeah,
Ostseite
vom
roten
L.B.C.
Pumps
in
my
trunk
on
my
L.D.T.
Pumpen
im
Kofferraum
auf
meinem
L.D.T.
Sippin'
on
that
Hennessey
it
helps
me
breathe
Nippe
an
diesem
Hennessey,
das
hilft
mir
zu
atmen
Who's
next
on
the
west,
might
as
well
be
me
Wer
ist
der
Nächste
im
Westen?
Könnte
genauso
gut
ich
sein
Fast
get
mad
cause
I
ain't
drop
a
album
Schnell
werden
sie
sauer,
weil
ich
kein
Album
rausgebracht
habe
Ya
favorite
rapper
hates
on
me
how
come?
Dein
Lieblingsrapper
hasst
mich,
warum
nur?
A
better
question
how
come
I
pull
out
guns
on
ya
loud
mouths
I
can't
leave
the
house
without
one?
(BLAH!)
Eine
bessere
Frage:
Warum
zieh'
ich
Waffen
bei
euren
großen
Klappen?
Ich
kann
das
Haus
nicht
ohne
eine
verlassen!
(BLAH!)
Keep
it
real
I
don't
need
imiations
Bleib
echt,
ich
brauche
keine
Imitationen
Go
hard
to
club,
I
don't
need
invitations
Geh
hart
ab
im
Club,
brauche
keine
Einladungen
Your
artist
suck,
Crooked
go
hard
as
fuck
Dein
Künstler
ist
scheiße,
Crooked
geht
ab
wie
Scheiße
Niggas
go
hard
as
nuts,
like
seed
limitations
(Ow)
Typen
sind
knallhart
wie
Eier
(Ow)
Lyrical
genius
I
breathe
in
a
faishon
Lyrisches
Genie,
das
ist
meine
Art
zu
atmen
Waiting
to
drop
my
CD
but
I'm
patient
Warte
darauf,
meine
CD
rauszubringen,
aber
ich
bin
geduldig
Fuck
the
industry
if
they
want
me
to
sell
out
Scheiß
auf
die
Industrie,
wenn
sie
wollen,
dass
ich
mich
verkaufe
I
can
hit
the
streets
for
this
cheese
that
I'm
chasin
(yeah)
Ich
kann
auf
die
Straße
gehen
für
diese
Kohle,
die
ich
jage
(yeah)
Tony
Touch
told
me
not
to
conform
Tony
Touch
sagte
mir,
ich
soll
mich
nicht
anpassen
Now
I
coming
at
you
like
a
tropical
storm
Jetzt
komme
ich
auf
dich
zu
wie
ein
tropischer
Sturm
And
I
knock
it
down
every
fuckin'
obstacle
formed
Und
ich
reiße
jedes
verdammte
Hindernis
nieder,
das
sich
bildet
Not
to
conforms
like
a
Mormon
who
shoplift
for
porn
Nicht
anpassen,
wie
ein
Mormone,
der
Pornos
klaut
After
you
rocking
we
on
Nachdem
du
rockst,
sind
wir
dran
Gimme
the
mic,
I'm
a
rock
till
the
dawn
Gib
mir
das
Mikro,
ich
rocke
bis
zum
Morgengrauen
I'm
a
Big
Poppa
spit
proper
Big
Pun
Ich
bin
eine
Big
Poppa,
spitte
korrekt
wie
Big
Pun
With
a
big
gun
treat
me
like
Pac
when
I'm
gone
Mit
einer
großen
Waffe,
behandelt
mich
wie
Pac,
wenn
ich
weg
bin
Your
everything
I
need
(sup
Chamillionaire?)
Du
bist
alles,
was
ich
brauche
(was
geht,
Chamillionaire?)
Everything
I
want
baby,
everything
I
need
Alles,
was
ich
will,
Baby,
alles,
was
ich
brauche
Do
what'cha
want
me
too
(your
all
we
need)
Tu,
was
du
willst,
dass
ich
tue
(du
bist
alles,
was
wir
brauchen)
I
would
do,
Everythang
(Southwest
connection)
Ich
würde
tun,
Alles
(Südwest-Verbindung)
When
start
money
for
you
(Knamtalkinbout?)
Wenn
die
Kohle
für
dich
rollt
(Verstehste?)
Oooohhhhhhhhh
baby
(R.I.P.
Pimp
muthafuckin'
C)
Yeah
Oooohhhhhhhhh
Baby
(R.I.P.
Pimp
verdammter
C)
Yeah
What
else
is
there
to
do?
(R.I.P.
Easy
muthafuckin'
E)
Was
gibt
es
sonst
zu
tun?
(R.I.P.
Easy
verdammter
E)
I
don't
know,
I
don't
know,
but
I'll
try
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
aber
ich
werde
es
versuchen
[Chamillionaire:]
[Chamillionaire:]
I
know
I'm
sick
enough
to
bless
you
Ha-choo!
Ich
weiß,
ich
bin
krank
genug,
um
dich
zu
segnen,
Hatschi!
The
whole
industry
is
gonna
feel
that
flu
Die
ganze
Industrie
wird
diese
Grippe
spüren
The
industry
is
wanting
me
to
sell
out
too
Die
Industrie
will
auch,
dass
ich
mich
verkaufe
I
ain't
goin
lie,
Vanilla
Ice
I
wanna
sell
like
you
Ich
will
nicht
lügen,
Vanilla
Ice,
ich
will
verkaufen
wie
du
Texas
in
my
blood,
Pimp
C
and
Screw
Texas
in
meinem
Blut,
Pimp
C
und
Screw
Real
close
to
my
heart
like
a
new
tattoo
Ganz
nah
an
meinem
Herzen
wie
ein
neues
Tattoo
Everybody
that
I'm
looking
at
ain't
true
Jeder,
den
ich
ansehe,
ist
nicht
echt
I
guess
I
got
a
Crooked
I
and
I'm
just
like
you
Ich
schätze,
ich
hab
'nen
krummen
Blick
und
bin
genau
wie
du
Fans
chat
everyday
about
sells
Fans
reden
jeden
Tag
über
Verkäufe
Both
in
the
sink
you
can
save
yourselfs
Ihr
steckt
beide
drin,
ihr
könnt
euch
selbst
retten
Show
ya
how
to
swim
and
I
do
it
no
help
Zeige
dir,
wie
man
schwimmt,
und
ich
schaffe
es
ohne
Hilfe
Me
and
y'all
can't
talk
if
it
ain't
about
mail
Ich
und
ihr
können
nicht
reden,
wenn
es
nicht
um
Kohle
geht
Last
time
I
wore
a
backpack
I
was
in
school
Das
letzte
Mal,
als
ich
einen
Rucksack
trug,
war
ich
in
der
Schule
Silly
little
trends
try'na
playa
confused
Dumme
kleine
Trends
versuchen,
'nen
Player
zu
verwirren
Skinny
little
jeans
y'all
look
like
some
fools
Kleine
Röhrenjeans,
ihr
seht
aus
wie
Idioten
I
don't
talk
too
much
so
they
say
that
I'm
rude
Ich
rede
nicht
zu
viel,
also
sagen
sie,
ich
sei
unhöflich
Was
a
duece-duece
now
I'm
on
a
duece-six
War
'ne
Zweiundzwanziger,
jetzt
bin
ich
auf
'ner
Sechsundzwanziger
Money
getting
made
and
it
look
like
you
sick
Geld
wird
gemacht
und
es
sieht
aus,
als
wärst
du
krank
(neidisch)
Wanna
take
mine
but
there's
nothing
you
get
Willst
meins
nehmen,
aber
da
ist
nichts,
was
du
kriegst
And
your
wallet
looking
skinny
as
a
F-ing
tooth
pick
Und
deine
Brieftasche
sieht
dünn
aus
wie
ein
verdammter
Zahnstocher
Get
rich,
tick-tick-tick
BOOM!
Werde
reich,
tick-tick-tick
BOOM!
Sliver
I
never
really
seen
that
spoon
Silber,
diesen
Löffel
habe
ich
nie
wirklich
gesehen
Plies
ain't
here
so
you
can
assume
Plies
ist
nicht
hier,
also
kannst
du
annehmen
That
I'm
the
realest
rapper
that
you
seeing
in
the
room
Dass
ich
die
echteste
Rapperin
bin,
die
du
im
Raum
siehst
Got
a
deal
with
me,
wont
do
the
deal
for
free
Hast
'nen
Deal
mit
mir,
werde
den
Deal
nicht
umsonst
machen
Was
getting
currency
since
C
was
still
with
P
(who?)
Hab
schon
Kohle
gemacht,
seit
C
noch
bei
P
war
(wer?)
Currency
I
know
you
feel
me
G
Currency,
ich
weiß,
du
fühlst
mich,
G
I
ain't
come
with
a
army
but
never
will
retreat
Ich
kam
nicht
mit
einer
Armee,
aber
werde
mich
niemals
zurückziehen
Ya
girl's
still
a
freak,
that
girl
feeling
me
Dein
Mädchen
ist
immer
noch
ein
Freak,
das
Mädchen
fühlt
mich
I
let
her
open
the
door
and
let
her
feel
the
seat
Ich
lasse
sie
die
Tür
öffnen
und
den
Sitz
fühlen
Drop
another
underground
ya
gotta
hear
me
speak
Bring
noch
'nen
Underground
raus,
du
musst
mich
reden
hören
Can't
listne
to
a
tape
and
not
hear
the
street
Kann
kein
Tape
hören
und
nicht
die
Straße
hören
[Talking:
Chamillionaire]
[Sprechend:
Chamillionaire]
Man
another
bites
to
dust,
mayne
Mann,
noch
einer
beißt
ins
Gras,
Mann
They
goin
have
to
step
they
game
up,
mayne
Sie
werden
ihr
Spiel
verbessern
müssen,
Mann
This
one
percent
juice
aint
cuttin
it
mayne
[laughs]
Dieser
Ein-Prozent-Saft
reicht
nicht,
Mann
[lacht]
One
percent
fruit
juice,
man
Ein
Prozent
Fruchtsaft,
Mann
Man
I
need
some
perservates,
man
Mann,
ich
brauche
Konservierungsstoffe,
Mann
(They
starving
us
man)
(Sie
hungern
uns
aus,
Mann)
Some
electrolytes
man
(laughs]
Ein
paar
Elektrolyte,
Mann
[lacht]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Burr, Chely Wright
Attention! Feel free to leave feedback.