Chemistry - アシタヘカエル - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chemistry - アシタヘカエル




アシタヘカエル
Asitahekaeru
少し遠いけど歩いて帰ろう
It's a bit far, but let's walk home
タイル二つのいつもの歩幅で
With the usual pace of two tiles
「こうして歩いていけば
Like this, if I continue walking
いつかはちゃんと部屋に辿り着いているんだろうな」
I'll eventually reach my room
足踏みしてる言い訳ばかりを
I keep making excuses for staying put
かき集め続けても
And gathering them up
どこへも進めはしないまま
But I won't make any progress
バランスとって足を踏ん張って
Balancing myself and bracing my feet
立ちつくし続けても
And staying rooted
昨日を繰り返してるだけじゃ
If I just repeat yesterday
きっとボクは
Surely, I
どこへも辿り着けはしないまま
Won't reach anywhere
角を曲がると三日月が見えた
As I turned the corner, I saw a crescent moon
風が静かに背中に回った
The wind gently blew at my back
「こうして歩いていれば
Like this, if I keep walking
どんなにささやかでも景色は変わってくんだな」
No matter how subtle, the scenery will change
その場しのぎのマチガイ探しを
I keep searching for a quick fix
繰り返し続けても
And repeating it
答えは見つけられないまま
But I won't find the answer
迷ったときも怯えてるときも
When I'm lost or scared
隠れていた灯りが
The light that was hidden
向こうでいま輝いたように
Has just lit up over there
ずっとボクが
Always I
歩けば景色だって変わってく
If I keep walking, the scenery will change
「遠くて見えないけれど
It's far away and I can't see it
目指した場所が消えてしまったわけじゃないんだろ?」
But the place I'm aiming for hasn't disappeared, has it?
足踏みせずに、言い訳もせずに
Without hesitating or making excuses
胸に抱き続けてる
I'll keep it close to my heart
はるかなヒカリまで一歩ずつ
One step at a time towards the distant light
昨日のボクを繰り返すだけの
So that I won't just repeat yesterday's me
明日にならぬように
And won't have another day without tomorrow
少しでも踏み出してくことを
I'll step out, even just a little
誓いながら
And make a pledge
部屋まで歩きながら帰ろう
As I walk back to my room
明日へ歩きながら帰ろう
As I walk back to tomorrow





Writer(s): 麻生 哲朗, ハマモト ヒロユキ, 麻生 哲朗, ハマモト ヒロユキ


Attention! Feel free to leave feedback.