Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papá Luchón - Acoustic Version
Papá Luchón - Akustikversion
Este
es
el
día
diez
Das
ist
Tag
zehn
De
esta
aventura
que
empezaste
Dieses
Abenteuers,
das
du
begonnen
hast
Hace
diez
días
Vor
zehn
Tagen
Espero
que
cuando
escuches
esto
estemos
mucho
mejor
Ich
hoffe,
wenn
du
das
hörst,
geht
es
uns
viel
besser
Y
que
todo
sea
diferente
Und
dass
alles
anders
ist
Yeeh,
¡Día
diez!
Yeeh,
Tag
zehn!
Tengo
un
niño
pequeño
que
le
encanta
fumar
hierba
Ich
habe
einen
kleinen
Jungen,
der
es
liebt,
Gras
zu
rauchen
Estar
en
el
sofá
mientras
este
se
eleva
Auf
dem
Sofa
zu
sitzen,
während
er
high
wird
Mirando
qué
tragar
y
ver
qué
chingados
lo
llena
Schaut,
was
er
essen
kann
und
was
ihn
verdammt
nochmal
satt
macht
Porque
sabe
que,
en
casa,
toda
la
comida
es
buena
Weil
er
weiß,
dass
zu
Hause
das
ganze
Essen
gut
ist
Y
yo
soy
de
los
que
pide
que
nuestra
madre
sea
eterna
Und
ich
bin
einer
von
denen,
die
darum
bitten,
dass
unsere
Mutter
ewig
lebt
Se
que...
se
que
nunca
nos
tuvo
fe
Ich
weiß...
ich
weiß,
dass
sie
nie
an
uns
geglaubt
hat
Pero
mamá
siempre
pidió
Aber
Mama
hat
immer
darum
gebeten
Que
yo
tuviera
la
vida
que
ella
nunca
adquirió
Dass
ich
das
Leben
habe,
das
sie
nie
bekommen
hat
Soy
adulto
responsable
que
madruga
bien
temprano
Ich
bin
ein
verantwortungsbewusster
Erwachsener,
der
früh
aufsteht
Para
hacer
ejercicio
y
digan
que
soy
alguien
sano
Um
Sport
zu
treiben,
damit
man
sagt,
ich
sei
gesund
Pero
si
les
soy
sincero
quiero
un
gallito
en
la
mano
Aber
wenn
ich
ehrlich
bin,
will
ich
einen
Joint
in
der
Hand
Quiero
un
gallito
en
la
mano
Ich
will
einen
Joint
in
der
Hand
Y
un
pinche
caguamon
que
la
neta
este
bien
helado
Und
ein
verdammtes
Bier,
das
verdammt
nochmal
eiskalt
ist
Para
calmar
la
sed
recordando
lo
que
he
pasado
Um
den
Durst
zu
stillen
und
mich
daran
zu
erinnern,
was
ich
durchgemacht
habe
Nomas
pa'
recordar
en
todo
lo
que
la
he
cagado
Nur
um
mich
zu
erinnern,
was
ich
alles
verbockt
habe
Y
mañana
reflexionar
Und
morgen
nachzudenken
Y
mañana
reflexionar
en
qué
todo
ya
lo
he
olvidado
Und
morgen
darüber
nachzudenken,
dass
ich
alles
schon
vergessen
habe
Así
se
debe
de
vivir,
así
nomas
al
día
So
sollte
man
leben,
einfach
nur
den
Tag
genießen
(Las
hojas
de
libros)
(Die
Blätter
der
Bücher)
Las
hojas
de
los
libros
Die
Blätter
der
Bücher
Tienen
letras
por
ambos
lados
Haben
auf
beiden
Seiten
Buchstaben
Pero
las
palabras
que
forman,
dudo
que
estén
duplicadas
Aber
die
Wörter,
die
sie
bilden,
bezweifle
ich,
dass
sie
doppelt
sind
Por
que
lo
qué
hay
que
contar
no
es
lo
mismo
en
cada
renglón
Denn
das,
was
es
zu
erzählen
gibt,
ist
nicht
in
jeder
Zeile
dasselbe
Porque
para
andar
feliz
no
siempre
es
la
misma
canción
Denn
um
glücklich
zu
sein,
ist
es
nicht
immer
dasselbe
Lied
Porque
para
andar
feliz
Denn
um
glücklich
zu
sein
No
siempre
es
la
misma
canción
Ist
es
nicht
immer
dasselbe
Lied
Y
tienes
que
vivir
Und
du
musst
leben
Tienes
que
vivir
lo
tuyo
no
lo
que
otro
ya
vivió
Du
musst
dein
eigenes
Leben
leben,
nicht
das,
was
ein
anderer
schon
gelebt
hat
Porque
ni
modo
que
cuentes
que
viste
en
televisión
Denn
du
kannst
ja
nicht
erzählen,
was
du
im
Fernsehen
gesehen
hast
Y
para
que
sea
real
debe
alterar
el
corazón
Und
damit
es
echt
ist,
muss
es
das
Herz
berühren
Así
que
a
lo
que
llamas
miedo
Also
das,
was
du
Angst
nennst
Es
alguien
gritando:
¡anda
ve
da
lo
mejor!
Ist
jemand,
der
schreit:
Los,
geh
und
gib
dein
Bestes!
Andamos
fuera
de
casa,
vivo
como
independiente
Wir
sind
nicht
zu
Hause,
ich
lebe
als
Unabhängiger
No
tengo
pareja
nada
más
tengo
a
mi
hijo
Ich
habe
keine
Partnerin,
ich
habe
nur
meinen
Sohn
Y
voy
hacer
lo
posible
por
que
la
viva
distinto
Und
ich
werde
alles
tun,
damit
er
es
anders
erlebt
Pero
deberá
aprender,
que
no
todo
será
bonito
Aber
er
wird
lernen
müssen,
dass
nicht
alles
schön
sein
wird
Pero
deberá
aprender
que
no
todo
será
bonito
Aber
er
wird
lernen
müssen,
dass
nicht
alles
schön
sein
wird
Y
que
no
siempre
estaré,
por
mas
que
lo
quiera
un
chingo
Und
dass
ich
nicht
immer
da
sein
werde,
auch
wenn
ich
ihn
verdammt
lieb
habe
Y
que
para
qué
enserio
viva
Und
damit
er
wirklich
lebt
Deberá
de
andar
solito
Wird
er
alleine
gehen
müssen
Así
lo
practiqué
y
hoy
toca
con
mi
sobrinito
So
habe
ich
es
geübt
und
heute
ist
es
mit
meinem
kleinen
Neffen
dran
Porque
quiero
que
disfrute
de
la
mejor
etapa
Weil
ich
möchte,
dass
er
die
beste
Phase
genießt
La
etapa
de
estar
chiquito
Die
Phase
des
Kleinseins
(Te
quiero
tocayito
(Ich
liebe
dich,
mein
Namensvetter
Ojalá
a
ti
te
toque
diferente)
Ich
hoffe,
dir
ergeht
es
anders)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Manuel Medina González
Attention! Feel free to leave feedback.