Chente González - Papá Luchón - Acoustic Version - translation of the lyrics into German




Papá Luchón - Acoustic Version
Papá Luchón - Akustikversion
(Yeah
(Yeah
Este es el día diez
Das ist Tag zehn
De esta aventura que empezaste
Dieses Abenteuers, das du begonnen hast
Hace diez días
Vor zehn Tagen
Espero que cuando escuches esto estemos mucho mejor
Ich hoffe, wenn du das hörst, geht es uns viel besser
Y que todo sea diferente
Und dass alles anders ist
Escuchame
Hör mir zu
Yeeh, ¡Día diez!
Yeeh, Tag zehn!
Yeeh)
Yeeh)
Tengo un niño pequeño que le encanta fumar hierba
Ich habe einen kleinen Jungen, der es liebt, Gras zu rauchen
Estar en el sofá mientras este se eleva
Auf dem Sofa zu sitzen, während er high wird
Mirando qué tragar y ver qué chingados lo llena
Schaut, was er essen kann und was ihn verdammt nochmal satt macht
Porque sabe que, en casa, toda la comida es buena
Weil er weiß, dass zu Hause das ganze Essen gut ist
Y yo soy de los que pide que nuestra madre sea eterna
Und ich bin einer von denen, die darum bitten, dass unsere Mutter ewig lebt
Se que... se que nunca nos tuvo fe
Ich weiß... ich weiß, dass sie nie an uns geglaubt hat
Pero mamá siempre pidió
Aber Mama hat immer darum gebeten
Que yo tuviera la vida que ella nunca adquirió
Dass ich das Leben habe, das sie nie bekommen hat
¡Y si...!
Und ja...!
Soy adulto responsable que madruga bien temprano
Ich bin ein verantwortungsbewusster Erwachsener, der früh aufsteht
Para hacer ejercicio y digan que soy alguien sano
Um Sport zu treiben, damit man sagt, ich sei gesund
Pero si les soy sincero quiero un gallito en la mano
Aber wenn ich ehrlich bin, will ich einen Joint in der Hand
Quiero un gallito en la mano
Ich will einen Joint in der Hand
Y un pinche caguamon que la neta este bien helado
Und ein verdammtes Bier, das verdammt nochmal eiskalt ist
Para calmar la sed recordando lo que he pasado
Um den Durst zu stillen und mich daran zu erinnern, was ich durchgemacht habe
Nomas pa' recordar en todo lo que la he cagado
Nur um mich zu erinnern, was ich alles verbockt habe
Y mañana reflexionar
Und morgen nachzudenken
Y mañana reflexionar en qué todo ya lo he olvidado
Und morgen darüber nachzudenken, dass ich alles schon vergessen habe
Así se debe de vivir, así nomas al día
So sollte man leben, einfach nur den Tag genießen
(Las hojas de libros)
(Die Blätter der Bücher)
Las hojas de los libros
Die Blätter der Bücher
Tienen letras por ambos lados
Haben auf beiden Seiten Buchstaben
Pero las palabras que forman, dudo que estén duplicadas
Aber die Wörter, die sie bilden, bezweifle ich, dass sie doppelt sind
Por que lo qué hay que contar no es lo mismo en cada renglón
Denn das, was es zu erzählen gibt, ist nicht in jeder Zeile dasselbe
Porque para andar feliz no siempre es la misma canción
Denn um glücklich zu sein, ist es nicht immer dasselbe Lied
Porque para andar feliz
Denn um glücklich zu sein
No siempre es la misma canción
Ist es nicht immer dasselbe Lied
Y tienes que vivir
Und du musst leben
Tienes que vivir lo tuyo no lo que otro ya vivió
Du musst dein eigenes Leben leben, nicht das, was ein anderer schon gelebt hat
Porque ni modo que cuentes que viste en televisión
Denn du kannst ja nicht erzählen, was du im Fernsehen gesehen hast
Y para que sea real debe alterar el corazón
Und damit es echt ist, muss es das Herz berühren
Así que a lo que llamas miedo
Also das, was du Angst nennst
Es alguien gritando: ¡anda ve da lo mejor!
Ist jemand, der schreit: Los, geh und gib dein Bestes!
Andamos fuera de casa, vivo como independiente
Wir sind nicht zu Hause, ich lebe als Unabhängiger
No tengo pareja nada más tengo a mi hijo
Ich habe keine Partnerin, ich habe nur meinen Sohn
Y voy hacer lo posible por que la viva distinto
Und ich werde alles tun, damit er es anders erlebt
Pero deberá aprender, que no todo será bonito
Aber er wird lernen müssen, dass nicht alles schön sein wird
Pero deberá aprender que no todo será bonito
Aber er wird lernen müssen, dass nicht alles schön sein wird
Y que no siempre estaré, por mas que lo quiera un chingo
Und dass ich nicht immer da sein werde, auch wenn ich ihn verdammt lieb habe
Y que para qué enserio viva
Und damit er wirklich lebt
Deberá de andar solito
Wird er alleine gehen müssen
Así lo practiqué y hoy toca con mi sobrinito
So habe ich es geübt und heute ist es mit meinem kleinen Neffen dran
Porque quiero que disfrute de la mejor etapa
Weil ich möchte, dass er die beste Phase genießt
La etapa de estar chiquito
Die Phase des Kleinseins
(Te quiero tocayito
(Ich liebe dich, mein Namensvetter
Ojalá a ti te toque diferente)
Ich hoffe, dir ergeht es anders)





Writer(s): José Manuel Medina González


Attention! Feel free to leave feedback.