Lyrics and translation Cheo Feliciano - Estampa Marina
Estampa Marina
Эстампа Марины
Entre
la
mucha
gente
playera
Среди
многочисленных
пляжников
Los
ve
partir
hacia
el
mar
con
esperanza
Я
вижу,
как
они
с
надеждой
отплывают
в
море
Recuerdo
la
voz
de
un
nino
diciendo:
Я
вспоминаю
голос
ребенка,
который
говорил:
Papi,
yo
quiero
que
traigas
un
pescao
Папа,
я
хочу,
чтобы
ты
принес
мне
рыбу
Bien
grande,
pa
mi...
Большую,
для
меня...
Partia
Quilito
Romero
Отправился
Килито
Ромеро
Parte
Calando
Pizarro,
Отплыл
Каландо
Писарро,
Parten
Siquito
y
Severo
Отправились
Сикито
и
Северо
A
pescar
lo
necesario.
За
необходимым
уловом.
Parten
cantando
a
la
vida
Они
отплывают,
воспевая
жизнь
Hay
melodia
en
los
remos
В
веслах
слышится
мелодия
Dicen
como
despedida
Они
прощаются,
говоря:
A
la
tarde
nos
veremos.
К
вечеру
мы
увидимся.
Quienes
quedan
en
la
orilla
Оставшиеся
на
берегу
Van
uniendose
en
un
rezo
Собираются
вместе
в
молитве
El
horizonte
a
las
millas
Горизонт
в
милях
No
garantiza
regreso.
Не
гарантирует
возвращения.
El
horizonte
a
las
millas
Горизонт
в
милях
No
garantiza
regreso.
Не
гарантирует
возвращения.
Y
son
las
cinco
de
la
tarde
И
вот
уже
пять
часов
дня
No
hay
espenza
ninguna
Надежды
больше
нет
Comienza
un
llanto
cobarde
Начинаются
жалкие
рыдания
Por
tanta
mala
fortuna.
Из-за
такой
беды.
Cantaron
su
despedida
Они
пели
на
прощание
Confiando
en
la
buena
suerte
Доверяя
удаче
Pero
el
mar
que
da
la
vida
Но
море,
которое
дает
жизнь
Quiso
esta
vez
dar
la
muerte.
На
этот
раз
решило
дать
смерть.
Pero
el
mar
que
da
la
vida
Но
море,
которое
дает
жизнь
Quiso
esta
vez
dar
la
muerte.
На
этот
раз
решило
дать
смерть.
(Ni
el
horizonte
se
ve,
y
menos
la
gente
que
se
fue).
(Ни
горизонта
не
видно,
ни
уж
тем
более
людей,
которые
ушли).
Ese
muchacito
que
esperaba
un
pez
que
bendito
Мальчик,
который
ждал
рыбу,
бедный
Como
se
lo
explicare.
Как
я
ему
это
объясню.
Pobre
Calando
Pizarro
Бедный
Каландо
Писарро
El
hombre
que
fue
pal
agua
y
mas
nunca
ha
de
volver.
Человек,
который
ушел
в
море
и
больше
никогда
не
вернется.
Ya
los
remos
llegaron
a
la
orilla,
Весла
уже
вернулись
на
берег,
Pero
el
bote
no
se
ve.
Но
лодки
не
видно.
Que
ganas
de
llorar
en
esta
tarde
qris,
Как
хочется
плакать
в
этот
грустный
вечер,
Que
sufrimiento
Merced.
Какие
муки,
Мерсед.
Cecilio
mira
dijo
que
no
iba
Сесилио
смотрел
и
сказал,
что
не
пойдет,
Ese
hombre
sabia
por
que.
Этот
человек
знал
почему.
La
gente
sigue
esperando
en
la
orilla
Люди
продолжают
ждать
на
берегу
Como
arboles
de
pie.
Как
стоячие
деревья.
Que
por
amor
a
la
pesca
se
fueron
cantando
По
любви
к
рыбалке
они
ушли,
распевая
Una
linda
melodia.
Прекрасную
мелодию.
Son
las
cinco
de
la
tarde
Пять
часов
вечера
Mi
gente
no
ha
de
volver.
Люди
не
вернутся.
Horizonte,
espuma
y
arena
Siquito
Горизонт,
пена
и
песок,
Сикито
Yo
nunca
te
olvidare.
Я
тебя
никогда
не
забуду.
Pero
que
menos
la
gente
no,
no
Но
что
уж
говорить,
люди
нет,
нет
Y
menos
la
gente.
И
людей
Esa
es
la
historia,
Вот
такая
история,
Del
hombre
humilde
que
lucha
por
su
sustento
О
скромном
человеке,
который
борется
за
свое
существование
Contra
el
viento
y
la
marea.
Hummm...
Против
ветра
и
приливов.
Ммм...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.