Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bells of Rhymney - 2005 - Remaster
Колокола Римни - 2005 - Ремастеринг
Oh,
what
will
you
give
me?"
«О,
что
ты
мне
дашь?»
Say
the
sad
bells
of
Rhymney
Спрашивают
печальные
колокола
Римни.
"Is
there
hope
for
the
future?"
«Есть
ли
надежда
на
будущее?»
Say
the
brown
bells
of
Murther
Спрашивают
карие
колокола
Мертира.
"Who
made
the
might
on
Earth?
«Кто
создал
могущество
на
Земле?»
Say
the
black
bells
of
Ronda
Спрашивают
черные
колокола
Рондда.
"And,
who
killed
the
minor?"
«И
кто
убил
шахтера?»
Say
the
green
bells
of
Blantyre
Спрашивают
зеленые
колокола
Блэнайтона.
"Even
God
is
uneasy"
«Даже
Бог
встревожен»,
Say
the
morse
bells
of
Swansea
Сказывают
азбукой
Морзе
колокола
Суонси.
"And
what
will
you
give
me?"
«И
что
ты
мне
дашь?»
Say
the
sad
bells
of
Rhymney
Спрашивают
печальные
колокола
Римни.
"So
worried,
sister's
white"
«Сестра
моя
так
встревожена,
что
стала
белее
снега»,
Say
the
silver
bells
of
White
Звенят
серебряные
колокола
Уайта.
"And
what
will
you
give
me?"
«И
что
ты
мне
дашь?»
Say
the
sad
bells
of
Rhymney
Спрашивают
печальные
колокола
Римни.
"Oh,
what
will
you
give
me?"
«О,
что
ты
мне
дашь?»
Say
the
sad
bells
of
Rhymney
Спрашивают
печальные
колокола
Римни.
"Is
there
hope
for
the
future?"
«Есть
ли
надежда
на
будущее?»
Say
the
brown
bells
of
Murther
Спрашивают
карие
колокола
Мертира.
"Who
made
the
might
on
Earth?
«Кто
создал
могущество
на
Земле?»
Say
the
black
bells
of
Ronda
Спрашивают
черные
колокола
Рондда.
"And,
who
killed
the
minor?"
«И
кто
убил
шахтера?»
Say
the
green
bells
of
Blantyre
Спрашивают
зеленые
колокола
Блэнайтона.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pete Seeger, Idris Davies
Attention! Feel free to leave feedback.